I thought you weren't coming traduction Turc
169 traduction parallèle
I thought you weren't coming tonight. - Well something came up that I...
- Meksika'da gittiğimiz o lokantayı hatırlattı.
I thought you weren't coming home.
Evi terk ettiğini zannettim.
- I thought you weren't coming.
- Bir an gelmeyeceğini sandım.
- Hi! I thought you said you weren't coming.
- Gelmeyeceğini sanıyordum.
I know you weren't coming down for lunch, so I thought...
Yemeğe gelmeyeceğini biliyordum, o yüzden...
I thought you weren't coming back.
Geri gelmeyeceğini düşündüm.
Hey, Sam, I thought you weren't coming back.
Sam, gelmeyeceğini düşünmeye başlamıştım.
I thought that if you knew they weren't coming till sundown, maybe you've got business in Bright City or something.
seninle konuşmaya geldim, belki birşeyler yapabiliriz diye düşündüm, belki birlikte onları kasaba dışında karşılıyabiliriz.
- I thought you weren't coming.
- Gelmeyeceğini sandım. - Neden?
I thought you weren't coming
Gelmeyeceğini sanıyordum.
I thought you weren't coming.
Gelmeyeceğini sanıyordum.
I thought you weren't coming.
Ama nasıl? Ben gelmeyeceğini düşünmüştüm.
I thought you weren't coming'til tomorrow!
Yarın geleceksin sanıyordum!
And I thought you weren't coming!
Gelmeyeceksiniz sanmıştım!
Yes, I really thought you weren't coming.
Evet, gerçekten gelmeyeceksiniz sandım.
I thought you weren't coming until New Year's Eve?
Noel arifesine kadar gelmeyeceksin sanıyordum?
- I thought you weren't coming.
- Gelmeyeceğini sanıyordum.
It's sonar, and I thought you weren't coming because you don't like sick people.
Radar değil ultrason. Hem sen hasta insanları sevmediğin için gelmeyecektin hani.
I thought you weren't ever coming back.
Hiç dönmeyeceksin sandım.
I thought you weren't coming.
Gelmeyeceksin sandım.
I thought you weren't coming.
Gelmeyeceğini sanmıştım.
I thought you weren't coming.
Gelmeyeceğini düşünmüştüm.
I thought you weren't coming until Saturday.
Cumartesiye kadar gelmeyeceğinizi sanıyordum.
I thought you weren't coming home till tomorrow.
Yarına kadar dönmeyeceğini düşünüyordum.
I thought you weren't coming back.
Geri dönmeyeceğini sanıyordum.
I thought you weren't coming.
Gelmeyeceğini sandım.
I thought you weren't coming.
Gelmeyeceksin sanıyordum.
I thought you weren't coming by till this afternoon?
bu akşama kadar uğramayacağını sanıyordum?
I thought you weren't coming in.
Gelmeyeceğini sanıyordum.
I thought you weren't coming.
Senin gelemeyeceğini düşündüm.
I thought you weren't coming back till tomorrow.
Yarına kadar dönmeyeceksin sanıyordum.
I thought you weren't coming.
Gelmeyeceksin sanıyordum!
I thought you weren't coming home until tonight.
Bu gece döneceksin sanıyordum.
( Shouts ) I thought you weren't coming to the park.
Parka gelmeyeceksin sanmıştım.
I thought you weren't coming.
Hiç.gGelmeyeceğini sandım.
- I thought you weren't coming.
Gelmeyeceğini düşündüm.
I thought you weren't coming.
Gelmezsin sandım.
I thought you weren't coming
- Hiç gelmeyeceksin sanmıştım.
I thought you weren't coming.
GeImeyeceksin sandım.
I thought you weren't coming. You'd forgotten.
Gelmeyeceğini, beni unuttuğunu sandım.
I thought you weren't coming back until you could tear the place down.
Bu yeri yıkana kadar geri dönmeyeceğini sanıyordum.
- I thought you weren't coming!
- Geleceğinizi düşünmemiştim!
I thought you weren't coming here again.
Buraya tekrar gelmeyeceğini sanıyordum.
Hey! Oh! I thought you said weren't coming.
Gelmeyeceğini söylediğini sanmıştım.
MEL, NO. UH, I THOUGHT YOU WEREN'T COMING.
Gelmeyeceğinizi sanıyordum.
I thought you weren't coming here anymore - This guy is a thief
Anlayamadım?
- I thought you weren't coming back.
- Geri gelmeyeceksin sanıyordum
I thought you weren't coming back.
Dönmeyeceğini sanıyordum.
Yo. For a second I thought you weren't coming, dude.
Gelmeyeceğini düşünmeye başlamıştım, ahbap.
I thought you weren't coming.
Gelmeyeceğini düşünmeye başlamıştım.
I thought you weren't coming!
Gelmeyeceğini sanıyordum.