English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ I ] / I totally agree with you

I totally agree with you traduction Turc

36 traduction parallèle
DAD, I KNOW WHAT YOU'RE GOING TO SAY AND BELIEVE ME, I TOTALLY AGREE WITH YOU.
Baba, ne söyleyeceğini biliyorum ve inan bana, sana tamamen katılıyorum.
I totally agree with you.
Sana tümüyle katılıyorum.
I totally agree with you.
Sana tamamen katılıyorum.
I totally agree with you.
Yakında öğrenir. Orasını merak etme.
I totally agree with you about Robert.
Robert konusunda seninle hemfikirim.
And I totally agree with you, you know, these kind of decisions have to be made on a cat by cat basis!
Ve sana tamamen katılıyorum, bilirsin, bu tarz kararlar kediye göre kedi esasında alınmalı.
I totally agree with you, dear.
Tamamen sana katılıyorum, hayatım.
I totally agree with you.
Size tamamen katılıyorum.
Well I totally agree with you, but you know how Mr. Lambert is.
Tamamen sana katılıyorum fakat Bay Lambert'in nasıl biri olduğunu bilirsin.
I totally agree with you.
Tamamen size katılıyorum.
I totally agree with you.
Tamamen sana katılıyorum.
I totally agree with you about high tech versus financial services.
Yüksek teknoloji ile finansal hizmetler konusuna katılıyorum- -
I totally agree with you that people should be allowed to have sex in public places.
İnsanların toplum içinde seks yapabilmesi hakkında söylediklerinize katılıyorum.
"I totally agree with you... Ken."
"Seninle aynı fikirdeyim, Ken." gibi.
Of course, I totally agree with you
Elbette, elbette size katılıyorum.
It's not. I totally agree with you.
Hayır, Seninle aynı fikirdeyim.
Oh, no, I totally agree with you.
Kesinlikle katılıyorum.
I totally agree with you, Les.
Sana kesinlikle katılıyorum Les.
Yeah. I totally agree with you.
Evet, tamamen katılıyorum.
I totally agree with you, you know something...
Kesinlikle aynı fikirdeyim.
I'm an Indian billionaire. Yeah, I totally agree with you.
- Evet, katılmamak elde değil.
Yes, of course, Mr. Dascalu, I totally agree with you.
Elbette Bay Dascalu, haklısınız.
I totally agree with you, Mr. Dascalu.
Elbette Bay Dascalu, haklısınız.
And I mean, you know, even if I were to totally agree with you, you know... and even if I were to accept the idea that there's just no way for anybody... to have personal happiness now... well, you know, I still couldn't accept the idea... that the way to make life wonderful would be to just totally... you know, reject Western civilization... and fall back into some kind of belief in some kind of weird something...
Seninle tamamen hemfikir olsam dahi hatta hiç kimsenin kişisel mutluluğa sahip olamayacağı düşüncesini kabul etsem bile hayatı mükemmelleştirmenin yolunun batı medeniyetini reddedip, tuhaf inanışların olduğu zamanlara geri dönmek olduğu fikrini kabul edemem.
Sacrifice. Yeah, i agree with you totally. One hundred percent sacrifice.
- Size yüzde yüz katılıyorum.
- I agree with you totally.
- Sana tamamen katılıyorum.
No. I thought you said you hate clown bleedings... which I totally agree with.
Hayır, kasap tokmağını sevmediğini söyledin sandım ve katılıyorum.
If I have to do this, based on stereotypes that are totally untrue, that I do not agree with, you would maybe not be a very good driver.
İnanmadığım ve gerçek dışı olan basmakalıp laflarla yapacaksam, şöyle olabilir, çok iyi sürücü olmayabilirsiniz.
I'm sorry, but I don't... totally agree with you.
Özür dilerim ama sizinle aynı fikirde olduğumu söyleyemem.
I, like, totally agree with you.
- Size tamamen katılıyorum. - Kesinlikle öyle!
And I actually totally agree with you.
Sana tamamen katılıyorum aslında.
I don't totally agree with you, but you know what I'm going to do?
Sana tamamen katılmıyorum ama, ne yapacağımı söyleyeyim.
I totally agree with ya. But you're gonna have to talk to Lucy about how dumb you are. I gotta go.
Sana tamamen katılıyorum ama ne kadar aptal olduğunla ilgili Lucy ile konuşsan daha iyi olur sanırım.
Could you just drink your beer? Okay? I'm not totally sure I agree with what you did, but you did what you did because you thought it was right.
sen sadece biranı iç tamam mı? yaptığın şeye tam olarak hak vermiyorum aslında ama sen doğru olduğunu düşündüğün şeyi yaptın ve sen gerçekten iyi bir polissin ayrıca sana zor zamanlar yaşattığım için gerçekten çok üzgünüm

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]