I will be back soon traduction Turc
144 traduction parallèle
I will be back soon.
Hemen döneceğim.
I must go now, but I will be back soon and we'll escape.
Şimdi gitmem gerek, ama hemen döneceğim ve sonra buradan kaçacağız.
I will be back soon.
Göz açıp kapayıncaya kadar döneceğim.
I will be back soon.
Hemen dönerim.
I will be back soon.
Birazdan dönerim.
I will be back soon.
Birazdan dönmüş olurum.
- I will be back soon!
- Hemen döneceğim!
I will be back soon.
Yakında geri döneceğim.
"I have nothing, but my husband, Olaf Jens Anderson, will be back soon, and then you will certainly get the money!"
"Benim hiçbir şeyim yok, fakat kocam Olaf Jens Anderson, yakında geri dönecek, o zaman kesinlikle paranızı alırsınız!"
- Will you say I'll be back soon?
- Birazdan döneceğimi söyler misin?
Soon I will be back
Yakında geri döneceğim.
Soon you will come back to free my country and I will be here to welcome you.
Yakında ülkemi kurtarmak için döneceksin, ben de burada olup seni karşılayacağım.
I will be back with you as soon as possible.
En kısa zamanda dönerim.
Instead of reminding me that the maid will be back soon you could say : "I've got to fetch my mother now -"
Hizmetçinin birazdan evde olacağını söylemek yerine "Gidip annemi almam gerekiyor" diyebilirsin -
No. Anyway. I think my father and mother will be back soon.
Hem annemle babam yakında gelirler bence.
I hope you all will be back very soon.
Çok yakında birlikte olacağımızı umarım.
I will be back soon.
Elbette!
I know Nick will be back soon.
Nick yakında döner.
I'll just go quickly, will be back soon.
Ben bir gideyim, hemen geri dönerim.
I'm sure she will soon be back in the saddle.
Eminim yakında yine eyerin üstünde görürüz onu.
I'm sure Peter will be back soon.
Eminim Peter yakında döner.
And Richard will be back soon, I'm sure.
Richard yakında geri dönecek.
I'm sure your starship will be back for you soon. Please, sit down.
Yıldızgeminin yakında senin için geri döneceğine eminim.Lütfen otur.
No, I realise that you of all people will not be waiting alone, so I will try and get back to you soon.
Beni yalniz beklemeyeceginin farkindayim, seni en kisa zamanda aramaya çalisirim.
If I don't get back to my real job soon, people will be suspicious.
Gerçek işime dönmezsem insanlar şüphelenicek.
I will be back very very soon.
Ben hemen dönerim.
Yeah. I promise you, things will be back to normal pretty soon.
Sana söz veriyorum her şey çok yakında normale dönecek.
I think Mom will be back home soon.
Annem birazdan gelir.
I don't think I will be able to go back to Aizu soon.
Aizu'ya bir süre gidecek gibi görünmüyorum.
Chuck Barris, who I'm sure will be back soon with even more shows that will stimulate and educate and keep us on the edge of our seats.
Yeni gösterileriyle bizi canlandırmak eğitmek ve koltuklarımızın sınırında tutmak için yakında geri döneceğinden emin olduğum Chuck Barris.
Oh, Chuck Barris... who I'm sure will be back soon... with even more shows that will stimulate and educate... and keep us on the edge of our seats.
Yeni gösterileriyle bizi canlandırmak eğitmek ve koltuklarımızın sınırında tutmak için yakında geri döneceğinden emin olduğum Chuck Barris.
Ross and Rachel will be back soon, and then I gotta go to the office.
Ross ve Rachel birazdan burada olurlar ve sonra ofise de gitmeliyim.
You go to sleep and I will be back very soon.
Sen uyu, ben hemen dönerim.
Our damn cell phones are on the blink now, so I can't call for help but our car will be back soon.
Cep telefonlarımız çalışmıyor, bu yüzden yardım çağıramam ama arabamız yakında döner.
I have to wait until I'm back on top, which I will be soon.
Tekrar zirveye çıkmayı beklemeliyim, bu da yakında olacak.
Gran will be back in her own house soon. I know, you're right.
Büyük annem yakında kendi evine taşınacak.
You will be fine, because as soon as you're back here, I'm going to send you to the finest doctors.
İyi olacaksın, çünkü Londra'dan döner dönmez sana en iyi doktorları ayarlayacağım.
I'm sure Gardez will be back pretty soon, if you just want to hang out till -
Gardez yakında gelecektir, o gelene kadar oyalanacak...
As soon as I talk some sense into my sister, I will be back.
Kardeşimle mantıklı bir konuşma yaptığımda, döneceğim.
I'll be back soon, and everything will be as it was.
Yakında döneceğim ve her şey eskisi gibi olacak.
I will go there, attend the meeting and be back as soon as possible in time for the party.
Niye değil? Ben, oraya gideceğim, toplantıya katılacağım, ve geri geleceğim Tam partide
Soon, the other ships will come for us, and once we're back with the fleet, I promise you, mother, we'll never be separated again.
Yakında, diğer gemiler bizim için gelecek, tekrar filoyla beraber olduğumuzda, sana söz veriyorum, Anne, bir daha asla ayrılmayacağız.
You tell him from me if he doesn't call me back I will be in touch with him soon.
Eğer geri aramazsa, yakında onunla onunla irtibata geçeceğimi söyle.
I am sure that Captain Hitsugaya will be back'soon.
Kaptan Hitsugaya'nın çok yakında geri döneceğine eminim.
I'll be going back soon... and then everything will go back to normal.
Yakında geri döneceğim ve herşey normale dönecek.
If I don't hear from your wife soon, I will be calling back.
Yakın zamanda eşinizden haber almazsam sizi tekrar arayacağım.
I will be back. Soon.
Döneceğim hemen.
- I will tell him as soon as he'll be back.
- Gelir gelmez kendisine bildiririm.
I'm sure Mack will be back soon.
Eminim Mack birazdan burada olur.
Otherwise I'll probably be doing my interview, and if that's the case, I will just call you back as soon as I'm done with that.
Aksi takdirde muhtemelen röportaja gitmiş olurum yani işim biter bitmez seni ararım ben tekrar.
But I will... be thinking about you every day, and... we'll talk all the time on the phone, and... you'll be back soon.
Ama her gün seni düşünüyor olacağım, ve sürekli telefonla görüşeceğiz ve kısa zamanda döneceksin.