English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ I ] / If it's possible

If it's possible traduction Turc

767 traduction parallèle
If it has the property of light, then reflection is also possible.
Eğer ışık özellikleri taşıyorsa, yansıma sonucu da olabilir.
If that woman also lost her parents early... then could it be possible that they met in an orphanage when they were young.
O kadının da kimsesi yoksa yetimhanede tanışmış olabilirler.
The method of borrowing a person's body... is only possible if the owner of the body allows it.
Birinin bedenini ancak bedenin sahibi izin verirse alır.
If it's possible.
- Elimden gelirse.
No, it's not possible. If you only knew who she really loved... You wouldn't believe it.
Eğer gerçekte kimi sevdiğini bilseydiniz buna inanamazdınız.
If one is to spend one's life with a person, it's best to know as little as possible of his defects.
Eğer iki kişi hayatını birleştirecekse... birbirlerinin problemlerini bilmemeleri daha iyidir.
If you tell me your wishes, it's possible I could take care of them.
Eğer bana isteklerinizi söylerseniz belki onları halledebilirim.
Well, if you lose a son, it's possible to get another.
Bir ogul kaybedince yerine yenisi bulunur.
If it's possible at all, would you mind?
Eğer mümkünse, izin verir misiniz?
If it's humanly possible.
Mümkünse tabii.
If it is possible to believe, I am the exile who is not famous.
İnanır mısınız, ben ünlü olmayan bir sürgünüm.
But in Reims, the Resistance had identified them both and if Stéphane had gone to the Café du Commerce it's possible he may not have come out alive.
Lakin, Reims'ta Direniş ikisini de teşhis etti eğer Stéphane Café du Commerce'e gitmiş olsaydı muhtemel ki, dışarı sağ çıkamayabilirdi.
I would very much like to see the body of that dimitrios, if it's possible.
- Buyurun. Mümkünse şu Dimitrios'un cesedini görmek isterim.
But it's possible that I may be able to help you if you are prepared to help me.
Kısmen. Fakat bana yardıma hazırsan, sana yardım edebilmem mümkün.
I want to leave tonight, if it's possible.
Eğer mümkünse, bu gece gitmek istiyorum.
- Tonight, if it's possible.
- Mümkünse bu gece.
My dear, if I lose this case, it's possible that you'll get your wish.
Şey, canım, Eğer bu davayı kaybedersem... dileğinin yerine gelmesi kuvvetle muhtemel.
If it's possible to get permission, you shall be married this afternoon.
Eğer izni almam mümkün olursa bu öğlen evlenirsiniz.
But, if we keep on conducting nuclear tests, it's possible that another Godzilla might appear... somewhere in the world, again.
Fakat, nükleer denemelere devam edersek dünyada her hangi bir yerde başka bir Godzilla'nın tekrar ortaya çıkması mümkün.
If they got any kind of a fix on us, which I doubt... it's just possible that they might locate us here.
Sanmıyorum ama yerimizi tesbit etmişseler burada bizi bulabilirler.
If it's humanly possible.
İnsani bakımdan mümkünse.
It's as if you do everything possible to drive her mad.
Onu delirtmek için elinizden gelen her şeyi yapıyorsunuz sanki.
But it's our job to protect the prisoner as much as possible and if we thought a visit was disturbing to him, we'd be forced to cut that visit short.
Fakat mahkûmu olabildiğince korumak bizim görevimiz ve eğer bir ziyaretin onu rahatsız edeceğini düşünecek olursak bu ziyaretin kısa olmasını sağlamak zorunda kalırız.
If it's humanly possible, we've gotta get him through.
Onu geçirmek zorundayız.
General Mireau, if it's possible... I'd like to be appointed counsel for the accused.
General Mireau, mümkünse... suçlanacak kişilerin avukatlığını üstlenmek istiyorum.
No, but it's quite possible you can drive her crazy if you don't behave yourself.
Öteki kadın deli mi? Hayır, ama eğer terbiyeli davranmazsanız, onu delirtebilirsiniz.
- If it's at all possible.
- Mümkün olursa, evet.
If it's humanly possible to save the baby, it will be saved.
Bebeği insan gücüye kurtarmak mümkünse kurtulacaktır.
If it's humanly possible.
Tabii elimden gelirse.
If Sharon has told you some incredible schoolgirl story, I suppose it's even possible she imagines herself in love with...
Sharon size bir okul çocuğunun inanılmaz öykülerini anlattı ise, sanırım, kendisinin onun aşığı olduğunu düşünmesi bile olasıdır.
But, for example, if I have a man be loved. It's also possible that I can't marry him, due to some situation.
Neyse, diyelim ki ona âşık oldum, öyle olsa bile onunla evlenmemem için bazı nedenler olabilir.
Even if escape is possible, of which I'm not at all sure... it can in no way jeopardize Robur's plans.
Kaçmak mümkün olsa bile, ki buna hiç ihtimal vermiyorum... Robur'un planlarını engellemenin hiçbir yolu yok.
To put it as simply as possible, if Johnny's name were proposed at the convention next week, would you attempt to block him?
Açık konuşmak gerekirse, Eğer önümüzdeki hafta kongrede Johnny'nin ismi teklif edilirse... Onun önünü kesmeye çalışır mısın?
You see, if ghosts, which are pure spirit, come from man... then perhaps it's possible some day to have individuals... whose spiritual caliber far surpasses anything humanity has yet known.
Eğer saf ruh olan hayaletler insandan kaynaklanıyorsa... o zaman belki bir gün ruhsal yetenekleriyle... insanlığın şimdiye dek bildiği her şeyi aşan bireyler de ortaya çıkabilir.
That'd be great, if it's possible.
Mümkünse çok iyi olur.
The three crowns have been lost for many years but I feel, sire, that if we organized a proper expedition it would be quite possible to find them.
Bu üç taç, yıllardır kayıpmış. Ben diyorum ki, majesteleri, uzun bir sefer ayarlayabilirsek onları bulmamız mümkün olabilir.
Well, if it's at all possible.
Tabii mümkünse.
I wouldn't think it possible... as if it were a message from another world.
Bunun mümkün olabileceği aklımın ucundan geçmezdi. Dış dünyalardan gönderilmiş bir mesaj gibisin.
It's quite possible, of course, she didn't know what Harek wanted the signature for, but even if she did know, look, as a young Jewish girl gets broken on the Nazi wheel like a bloody butterfly,
Tabii, Harek'in... imzayı niye istediğini bilmiyor da olabilirdi... ama bilseydi bile... Bakın, küçük bir Yahudi kız, Nazi çarkında zavallı bir kelebek gibi parçalanıyor... kanatlarını kırıyorlar... sadece sürünebilir durumdayken bacaklarını da kırıyorlar.
Dr Zubrovnik swore to his wife before his death that if it were possible for him to come back from the grave, he would.
Dr. Zubrovnik ölmeden önce karısına yemin etmiş. Eğer ahiretten dönmek mümkünse mutlaka dönecekmiş.
If you were to make it possible for us to escape, we'd pay you well in American dollars.
Kurtulmamıza yardım edersen, sana U.S doları olarak ödeme yaparım.
If you are so well-informed, how's it possible that you don't know which bank they plan to rob?
Bu kadar ayrıntılı bilgi aldıysanız hangi bankayı soyacaklarını neden bilmiyorsunuz?
You tell me if it's possible.
Doğru olup olmadığını sen söyle.
- If it's possible.
- Eğer mümkünse.
And if it's possible for one man to make retribution for the torment of so many, It will happen now.
Pek çok kişinin çektiği eziyetin cezasını birinin ödemesi mümkünse eğer bu şimdi olacak.
If you come a little early, I'm sure it's possible...
Biraz erken gelirseniz eminim mümkün.
It occurred to him that if it's possible to identify one's previous incarnations, it might also be possible to determine one's future ones, in which case Mr Stratton could leave his money to himself.
İnsanın önceki hayatlarını belirlemek mümkünse sonraki hayatlarını da belirlemenin mümkün olabileceğini, böylece Bay Stratton'ın mirasını kendine bırakabileceğini düşünmüş.
If it's humanly possible, I'll break through these fans to talk to the two.
Mümkün olursa taraftarları ayırıp geçmeye çalışacağım.
I was just thinking, you know, if it was possible for me to have my choice I'd prefer to be in the Women's Royal Amy Corps. Yes.
Evet.
If it's possible, tell Barnes to bring those reports to the club tonight.
Eğer mümkünse, Barnes'e söyle şu raporları bu akşam kulübe getirsin.
- In broken country, no, but with 9 ponies running straight, it should be possible, if the moon is up.
- Dağlık alanlarda olmaz, ancak 9 atı, düz yolda ayışığında tanımak mümkün olabilir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]