If that's cool traduction Turc
301 traduction parallèle
If I have ham and cheese on rye like that I dream about a tall cool blonde.
Böyle domuzlu peynirli çavdarım olursa rüyamda güzel bir sarışın görürüm.
If that's the case, tell me and I'll pack my bag and go back to Chicago, where it's a nice cool 100 in the shade.
Dava böyle olacaksa, söyle bana valizimi toplayıp, Chicago'ya, gölgede 37 derece olan, temiz havalı yere döneyim.
If you don't, that's cool,'cause I only spent all day cooking it.
İstemezseniz sorun değil. Ne olacak tüm günümü onu pişirmeye harcadıysam.
If you're into playing it close, that's cool, but we're talking mega-malfunction here.
Eğer numara yapıyorsan bu çok cool adamım ama burada bir süper hasardan bahsediyoruz.
If you're that unhappy here... go. Let's just cool down and talk about this.
Sakinleşip bunu konuşalım.
There are tricks to it, things you should have learned a long time ago... such as, if you leave milk out, it can go sour. Put it in the refrigerator, or, failing that, a cool, wet sack. And put your garbage in a garbage can, people.
Bazı hileleri vardır, mesela sütü dışarıda bırakırsanız, ekşir, buzdolabına koymalısınız, ya da soğuk tutabilecek bir termosa ve çöpünüzü çöp tenekesine atmalısınız bunları daha önceden bilmeniz gerekirdi.
The fact that you can stand there and act cool and fine as if nothing ever happened.
Tam karşımda duruyorsun arkadaşım ve hiçbir şey olmamış gibi yapıyorsun.
I can make it after all, if that's cool with you.
Meğersem gidebilecekmişim, senin için uygunsa.
If I had my great-great-grandfather's pocket watch, that would be cool.
Büyük büyük büyükbabamın cep saati bana kalmış olsa hoş olurdu.
- But if that's not cool...
- Fakat bu bir problemse...
Oh, well, if you've already got the check made out, that's cool.
Oh, şey, madem çek yazdınız... Neyse, bu sorun olmaz...
If I have a kid of my own, I hope he's half as cool as that kid.
Kendi çocuğum olursa bu çocuğun yarısı kadar olsa yeter bana.
And if not, that's cool, too.
Eğer katılmazsan o da çok önemli değil.
Lex's mom is cool because she lets us spend the night... and if it wasn't for your mom, Trip... we wouldn't have smoked that fine Panama Red last night.
Lex'in annesi iyi biri çünkü burda kalmamıza izin verdi tamam mı? ve senin annen olmasaydı, Trip... dün geceki harika Panama Red otunu içemezdik.
You know, if it's because you're HIV-positive, I'm cool with that.
HlV pozitif olduğun içinse, ben bunu dert etmiyorum.
Oh, well, if you wanna see her too, that's cool.
Onunla da görüşmek istersen sorun değil.
Well, this sucks that I have to die, but if I die, everyone's sins will be forgiven, so I guess it's cool.
Şey, ölmek zorunda olmam iğrenç, ama ölürsem herkesin günahları affedilecek. Yani sanırım kral bir durum.
If that comes in I'll pay Troy and everyone's cool.
Troy'a parasını öderim, herkes mutlu olur.
Look, if you're gay, that's cool.
bak, eğer eşcinselsen, iyi.
We were so worried about how cool we looked to those New Yorker kids that we forgot, we're already totally cool, even if we don't know what "queef" means!
New York'lu çocuklardan daha kral nasıl oluruz diye endişe ediyorduk! ama unuttuk ki, biz zaten çok kralız, hem de "am fortlama" sının anlamını bilmesek bile!
No, I mean, if you want to date this guy, that's cool.
Hayır. Bu çocukla çıkmak istiyorsan, güzel.
See, you don't know if I mean, " That's cool.
"İyi" demekle ne kastettiğimi bilmiyorsun.
We got another player if that's cool with you.
Bir oyuncu daha geldi sana uyarsa tabii.
Hey, hey, you can set up your amp over here, and if your band wants to come over and jam, that's cool.
- Amfini şuraya koyabilirsin. Grubun gelip çalmak isterse de sorun değil.
Listen, if you're trying to tell me you're a bisexual or something I'm cool with that.
Bana biseksüel ya da başka olduğu söyleme çalışıyorsan benim için sorun yok.
I kinda wanted to talk to you about us, if that's cool.
Seninle bizim hakkımızda konuşmak istiyorum, eğer mümkünse.
That's cool. I wonder if Tammy would take me back.
Evet, bu güzel, merak ediyorum da Tammy beni geri götürebilir mi.
Look, I know you guys are close, and I'm cool with that, even if you have known him since you were, like, five.
Bak, biliyorum siz beyler kapalısınız, ve ben bununla farklıyım. Sen onu beş yaşından beri tanısan beri..
If you don't want to talk to me, that's cool.
Benimle konuşmak istemiyorsanız, önemli değil.
Give me a call if that's cool.
Sence uygunsa, ara.
If you don't wanna talk about it, that's cool.
Konuşmak istemiyorsan tamam.
No, just stay here for a minute, if that's cool.
Hayır, mümkünse bir dakika daha kal.
I realize now that I was in the wrong and if I had only taken a little time to cool off and be objective I never would have handed in my resignation.
Bukowski o zamanlar Jane'den ayrılmıştı. Mektubunda "Suratım tıpkı aslana benziyor." dedi. Kendisini yanlış anlamasından endişe duyuyordu.
- No... no if you don't want to talk about it, that's cool.
- Hayır, hayır. Konuşmak istemezsen sorun değil.
If that's all right with Mr. Gold. Cool.
- Harika.
WELL, IF YOU'RE COOL SLEEPING WITH YOUR EYES OPEN AND A HATCHET UNDER YOUR PILLOW, THAT'S YOUR BUSINESS.
Tek gözün açıkta, yastığının altında bir bıçakla uyumakla sorunun yoksa, bu seni ilgilendirir.
That's cool, I guess you can join up with us if you want.
Sorun yok. Eğer istiyorsan bize katılabilirsin.
If you don't feel like getting high, that's cool with me, because there's lots of people around here. See this guy?
Eğer uçmak istemiyorsan, bana göre hava hoş... çünkü etrafta bir sürü insan var.
It's not right that a man is cool if he has two women and a woman is a slut is she has two men.
Bir erkeğin iki kızla birlikte olmasının hoş görülmesi, ama iki erkeği var diye bir kadına orospu gözüyle bakılması bence doğru değil.
No, dude, if you wanna be Christian, that's cool, but, you should follow what Jesus taught instead of how he got killed.
Hayır, ahbap, eğer hıristiyansan tamam, ama nasıl öldürüldüğü yerine İsa'nın düşüncelerini takip etmelisin.
You know if you wanted to put in a good word for me, that's cool.
Eğer benim hakkımda güzel sözler söyleyeceksen, bu harika olur.
You know, he says he's totally cool with waiting until I'm ready, but if he's filling up with cyber-sex in the mean time, I'm not going to measure up to that.
Beni hazır olana dek bekleme konusunda tamamen rahat olduğunu söyledi ama ya bu sanal seks olayına kendini kaptırırsa? Bununla boy ölçüşemem ben.
If that's cool with you.
Tabi senin için bir sorun olmazsa.
I know that's way beneath you but I would score so many major cool points if you would just come and play a couple of songs.
Sizin seviyenize yakışmadığını biliyorum. Ama belki gelebilirsiniz diye düşündüm. Eğer gelip birkaç şarkı çalarsanız artık konuşmam.
That's fine by me... but we should check and see if it's cool with my boyfriend.
Bana uyar ama erkek arkadaşıma da uyar mı kontrol etmeliyiz.
But if you wanna subcontract me, that's cool.
Ama benimle alt sözleşme yapacaksan tamam.
- I mean, if that's cool with you.
- Yani, sana da uyarsa. - Tabii.
If it means I've gotta act, that's cool.
Yani, rol yapmam gerekiyorsa, problem değil.
- I don't know if it's true, that's obviously why I'm asking and since we're cool and all, I just figured-
Doğru mu bilmiyorum, onun için soruyorum ve iyi arkadaş olduğumuz için...
I was due for a rinse, so I had to borrow your shower, if that's cool. Okay.
Bir durulanmam gerekiyordu o yüzden uygunsa duşunu kullandım.
If he says something when we play tennis, I will take him aside, man to man, and say, "That's not cool."
Eğer tenis oynarken birşeyler derse, onu bir kenara çekip, erkek erkeğe konuşacağım ve "bu hoş değil" diye uyaracağım
if that's cool with you 16
if that's the case 340
if that's okay with you 90
if that's true 357
if that's okay 223
if that's what you want 359
if that's what you're asking 120
if that's ok with you 18
if that's alright 17
if that's how you feel 38
if that's the case 340
if that's okay with you 90
if that's true 357
if that's okay 223
if that's what you want 359
if that's what you're asking 120
if that's ok with you 18
if that's alright 17
if that's how you feel 38