English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ I ] / Incision

Incision traduction Turc

755 traduction parallèle
We push the ganglia to one side... then we make the actual osseous incision here.
Sinir düğümünü bir tarafa topluyor ve kemik kesimini buradan gerçekleştiriyoruz..
The incision has healed clean and fine... but she doesn't seem to have any desire to walk.
Yarası iyileşti ve temiz ancak yürümeyi arzulamıyormuş gibi bir hali var.
I could make a slight incision to convince you.
Sizi ikna için küçük bir kesi yapardım.
And now, gentlemen, you may make the incision.
Ve şimdi baylar, kesimi yapabilirsiniz.
An incision...
Bir kesi...
An incision above the belly...
Göbeğin üzerinden bir kesi daha...
Oh, I'm sorry about that crude incision, sir.
Kaba kesik için üzgün efendim. Teşekkürler beyler.
I intend to make the first incision here.
İlk kesiği şuraya atmaya karar verdim.
We'll begin with a circular incision.
Dairesel bir kesikle başlayacağız.
Reverse polarity should seal the incision.
Polariteyi tersine çevirmek kesiği kapatabilir.
In the event of snake bite, you make an incision and suck out the poison.
Yılan ısırdığında yarayı kesip zehri emerek çıkaracaksın.
I won the game. - The stone is not bad. - For the incision, is worth less.
Taş'ı kötü değil, ama az eder.
I'd like to make a small incision.
Ufak bir ameliyat yapmam gerekiyor.
He had an incision that went from his chest right through to his back.
Göğsünden sırtına uzanan bir ameliyat izi vardı.
Close the incision.
Kesiği kapatın.
If I make an incision here to try and remove one of the digits from his face...
Eğer buradan yararsam yüzünden bir kaç tanesini çıkarmaya çalışabilirim...
We'll make an incision just below the knuckle.
Eklem yerinin hemen altından keseceğiz.
Here an incision has been made.
Burada açılmış bir yarık var.
lateral incision, 14cm from the carotid diagonal To... her, Subclavian also
14 santimlik çapraz bir kesik, köprücüğe kadar uzanıyor.
I'm about to make an incision into the chest wall.
Göğüs duvarını açmak üzereyim.
Chest incision!
Göğüs kesisi!
I made a simple incision.
Derini birazcık kestim.
I'm gonna make an incision in your abdomen and send a camera down so I can see what I'm doing.
Karnını keseceğim ve ne yaptığımı görmek için içeri bir kamera yerleştireceğim.
Okay, now note the juice... which flows from the initial incision.
Tamam, şimdi ilk kesişimden... akacak suya dikkat edin.
You make the incision at the base of the skull... cutting away enough of the faschia... to get your fingers in... and then grasping firmly with both hands, you pull the skin forward over the head,
Kesmeye, kafatasının alt kısmından başlıyorsunuz. Kafaderisini, parmaklarınız geçecek kadar kestikten sonra... İki elinizle sıkıca kavrayıp deriyi, başın yukarısına doğru çekin.
Isn't that incision a bit high for an appendix?
Kestiğiniz bölge biraz yukarıda kalmadı mı? Apandist için yani!
And now, the first incision.
Ve şimdi ilk kesimi yapıyorum.
I'II make an incision here.
Şimdi buraya bir yarık açacağım.
- I'II make an incision here.
- Ben de böyle keserim.
I'II make an incision here.
Şimdi buradan yaracağım.
Last year we had one of these ribbits jump off... during the incision of a pulmonary vein.
Geçen sene bu zıpzıplardan birisi, akciğer damarı yararken sıçrayıp kaçtı.
She's now aiming it at the point of incision.
Şimdi kesiş noktasına nişan alıyor.
They do a thing now where they make an incision and push the hair together.
Çok önemli. Şimdi kafaya bir çizik atıyorlar Saçı birleştiriyorlar.
Imagine a new era of surgery without incision.
- Kesme biçme olmadan yapılacak ameliyatları düşün.
A force field containing inert gas could be put over the incision site.
Kesilen bölgeye, küçük bir güç alanı içerisinde xenon veya diğer bir tip uyuşturucu gaz yerleştirebiliriz.
It made a deep incision I'd have trouble making with a scalpel.
Neşterin açabileceğinden daha derin bir kesik.
Interest that I felt each incision what the surgeon did when it was cutting me...
Yemin ederim ki cerrahın bende açtığı tüm yarıkları hissettim...
The first incision is complete.
İlk kesi tamamlandı.
Here we see the upper eyelid skin incision is delineated by this crescent drawn from the medial canthus to the lateral orbital margin.
Burada, orta kantustan yanal orbital kenara doğru... üst gözkapağının kesileceği yeri görüyoruz.
Notice that the incision runs parallel to the muscle cells.
Yarığın, kas hücrelerine paralel gitmesine dikkat edin.
Continuing With a lateral incision across the myocardium We expose the chordinae tendinae.
Yarık, kalp kasını uçtan uca yanlamasına devam ediyor. Kalp tendonunu açıyoruz.
Perhaps you are aware of the incision in your chest.
Göğsünün kesik olduğunun farkındasındır belki.
Next, make an incision in the coronary artery- -
Sırada, koroner artere kesik atma- -
Don't you know where to make the incision?
Nereyi keseceğinizi bilmiyor musunuz?
The incision in the coronary artery... must be made below the blockage!
Hey! Koroner arter kesileri tıkanıklığın olduğu yerin aşağısından yapılır!
They make this little circular incision in his lower back ease the pressure off his spine, and he's good as new.
Omurgasındaki basıncı azaltmak için dairesel bir kesik attılar, ve işte karşınızda adeta yeni gibi.
It said to give him "a circular incision."
Ona, "dairesel kesik" atmamızı yazmış.
Incision marks of surgical precision.
Cerrahi bir müdahale olduğunu gösteren kesikler.
There's an unusual incision behind his left ear.
Sol kulağının arkasında garip izler var.
I've seen this incision twice before.
Bu izleri daha önce iki kere daha görmüştüm.
And now, the first incision.
Ve şimdi, ilk kesimi yapıyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]