English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ I ] / Insurgent

Insurgent traduction Turc

147 traduction parallèle
He'll take you to insurgent headquarters.
Seni asilerin karargahına götürecektir.
Amidst the insurgent Apaches.
Apaçilerde cabası.
This is the Insurgent Radio... broadcasting from the Oriente province.
İsyancıların Radyosundan sesleniyoruz. Oriente eyaletinden yayın yapıyoruz.
So insurgent losses are heavy.
Bu nedenle asiler ağır kayıplar veriyor.
Number 2133 of the Anti-Insurgent Espionage Group.
İsyan Karşıtı Casusluk Grubunun 2133 Numaralı Ajanı.
An insurgent
Ha, şu. Bir asi.
HQ to Omega Insurgent, over.
Karargahtan Asi Omega'ya, tamam.
Omega Insurgent here, I read you.
Asi Omega dinlemede, tamam.
A murderous insurgent under your own roof.
Çatınızın altında gözü dönmüş bir asi var.
Currently working for the insurgent force in Zaire.
Şu anda Zaire'deki ayaklanma kuvvetleri hesabına çalışıyor.
Kip Killagin, covert insurgent.
Kip Cani, iflah olmaz asi.
You're transporting a suspected photonic insurgent through Lokirrim space.
Lokirrim uzayından geçerken şüpheli bir photonik asiyi taşıyorsun.
Photonic insurgent?
Photonik asi mi?
We're here for the insurgent.
Asi için buradayız.
Your people were caught transporting a photonic insurgent and biogenic material.
İnsanlarınız Fotonik bir asiyi taşırlarken yakalandılar.
We know Stilgar has initiated dialogue... with the insurgent naibs to the south, but only as emissary.
Stilgar'ın özel temsilci olarak... Güneyin isyancı naibleriyle bir görüşme başlattığını duyduk.
We tracked Canton to an insurgent camp.
Canton'ı asilerin kampına kadar izledik.
I'm here for harbouring an insurgent.
Bir devrimciye yataklıktan buradayım.
It looks like the platoon commander, Lt. Cooper, led his troops... into an area known to be a hotbed of insurgent activity without any support.
Takım komutanı, Teğmen Cooper, askerlerini kötülük yuvası olarak bilinen isyancı hareketlerin olduğu bölgeye destek olmadan sokmuş.
An insurgent in Iraq from Orange County, California?
- Irak'ta bir isyancı... - Çıktı! ... Orange County, California'lı...
I need to get a picture of me with the insurgent.
İsyancıyla bir fotoğraf çektirmeliyim. Telefonumdan gönderebilirim.
Colonel Tigh has formed an insurgent group against the Cylons, and now they're ready and waiting for instructions on how to coordinate the rescue effort.
Albay Tigh Cylonlara karşı direnenlerden bir grup kurmuş kurtarma operasyonunu koordine etmek için talimat bekliyorlar.
Okay, it says, Insurgent A opened fire when he saw Kent, and Kent took him out. Let's see A again.
Tamam, diyorki, Kenti görünce asi a ateşi başlattı ve Kent onu hakladı.
Show me Insurgent B.
ne demek istiyorsun? Asi B yi bana göster.
Okay, this is the third Insurgent woman, about 40, holding the unexploded grenade in her hand.
Okay, bu üçüncü asi kadın, 40larında, elinde patlatılmamış elbombası tutuyor.
Colonel Tigh has formed an insurgent group against the Cylons.
Bağlantı kurduk. Albay Tigh Cylonlara karşı direnenlerden bir grup kurmuş kurtarma operasyonunu koordine etmek için talimat bekliyorlar.
Get a breakdown of available pilots in the insurgent group.
Direniş hareketindeki pilotların listesini yapmalıyız.
The goal was to allow 12 men to be able to clear out an entire insurgent stronghold.
Amaç, isyancı bir kaleyi tamamen temizleyecek 12 adam sağlamaktı.
Army's all stocked up on insurgent strongholds right now.
Ordu şu anda tamamıyla isyancı kalelerle doldu.
there will be a basic consensus will be reached between the local armed insurgent groups and the UN. the major insurgent groups have expressed their agreement.
Üzgünüm ama şu anda mevcut programımızın epey gerisinde kaldık bu nedenle kalan sorularınızı yarın cevaplayacağım. Ne şaka ama... Herkes kendine biçilen rolü bir T olarak oynamış,... tüm bunlara rağmen bir de kalkmış "gerçek" bir ilerlemeden bahsediyorlar.
The precious flag that was a symbol for peace was stolen by an insurgent group that didn't want peace right before the peace negotiations.... this country will forever lose its chance to regain peace.
Bayrak Kufura Sarayı'nda sıkı güvenlik önlemleri altında barışın sembolü olarak korunmaktaydı. Fakat... Bayrak çalındı.
A.I.C. Has identified new supply lines to insurgent forces -
Hava Kuvvetleri Kontrol teröristlerin yeni ikmal hatlarının yerlerini tespit etti.
" With his squad pinned down by an insurgent ambush,
" Bütün müfrezesini hain bir pusuda kaybeden...
Did you say you thought that ghost was insurgent?
Sence hayalet asilerden biri mi?
I think it might be an insurgent, which I'm trying to find out more about, but there's so much.
Onlar hakkında bir şeyler öğrenmeye çalışıyorum, ama çok şey var.
for the protection of loyal denizens, the fugitive insurgent, baring of the verden, is hereby declared forfeit to the code.
Denzinlerin korunması için kaçak asi, Verdenlerden Barin'in, şu andan itibaren, kanunsal tüm hakları düşürülmüştür..
Uncle Sam uses to shove up some insurgent's ass!
Sam Amca asi kıçları tekmelemekten çok hoşlanır!
We got.. intel says they're suspecting insurgent activity. All right.
- Şüpheli direnişçi faaliyetleri bildirildi.
If you were Iraqi in military age... in an area of operations of the army of EE.UU... it was very probable that they were arresting you... or they will intern { hospitalize ; send inland } you as possible insurgent.
eğer Iraklı askerler yaşça büyükse... ABD'in ordusunun çalışmalarının bir alanında... seni tutuklaması mümkündür... onlar seni isyancı olarak deklare etti.
The only insurgent we found so far is one big fuckin'rat we chased out of here last night.
Tek bulduğumuz isyancı... geçen gece kovaladığımız koca sıçan oldu.
So half a company will have to temporarily remain here in Samarra to man the checkpoints and keep a lid on insurgent traffic.
Bizler burada geçici olarak Samarra'da kontrol noktaları ve... trafiği denetlemeye devam edeceğiz.
Wasn't she an insurgent, resisting arrest?
Tutuklanan bir asi değil miydi?
How do you know she wasn't scared to death because she was an insurgent resisting arrest?
Tutuklanmaya karşı koyan bir asi olduğu için korkmadığı nereden belli?
Because if you kill a Ravenwood contractor, Cheyenne will classify this town as an insurgent enclave.
Eğer bir Ravenwood yöneticisini öldürürsen Cheyenne bu kasabayı'asi bölge'olarak sınıflandıracaktır.
No sign of insurgent activity.
İsyan hareketinden iz yok.
This bar is a haven for Insurgent activity.
Bu bar başkaldırı hareketinin barınağı.
Insurgent activity in your piece of the world has reached unacceptable levels, major.
Yönetiminiz altındaki bölgedeki isyan hareketleri kabul edilemez düzeylere ulaştı, Binbaşı.
Only this fella I saw, he didn't look like no insurgent.
Ama gördüğüm adamlardan isyancı olmayanı bir tek bu.
They thought we could simply use the picture you took to drag the insurgent groups to the negotiation table.... it will be a serious blow to the prestige of the UN.
Gördüğünüz gibi teröristler ardı ardına ülke boyunca gezinen geri kalan asi güçlerle birleşmekte.
one terrorist act after another is still being committed across the country by the remaining insurgent groups.
Silahlı asilerle mücadele için yeni operasyon planı resmi olarak belirlendi. ÖGB.
Ask him, Has he seen an insurgent?
O bir direnişci mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]