Iran traduction Turc
2,129 traduction parallèle
Now, the only mint outside of the U.S. Capable of printing our money belonged to the Shah of Iran.
Amerika'nın dışında bizim paramızı basabilecek tek makine İran Şahı'na aitti.
During the Iran-Iraq war, it went missing.
İran Irak Savaşı sırasında makine kayboldu.
Diffusing the situation in Iran through unilateral diplomacy is my top priority as Commander in Chief.
İran'a nüfus etmiş tek taraflı diplomasi, Başkomutan... olarak benim en öncelikli konumdur.
Iran?
İran'a mı?
Tehran paid him 20 million to get nuclear materials out of Russia and into Iran.
Tahran, nükleer materyallerin Rusya'dan İran'a götürmesi için, ona yirmi milyon dolar ödemişti.
My leg is in Iran.
İran'da oldu.
They'll run straight to Iran. Pakistan.
Hepsi direkt İran'a, Pakistan'a tüyecek.
Iran before the end.
Sonuçlanmadan oradan kaçtım.
She's going to think that I got killed in Iran.
İran'da öldürüldüğümü sanacak.
He died in Iran ".
İran'da öldü. "
And the best part, Iran my own debt collection.
En güzel tarafı da, kendi ödemelerimi kendim topluyorum.
Iran's ballistic missiles prove to be a significant risk to this area.
İran'ın balistik füzeleri, bu bölge için, kayda değer bir risk yaratıyor.
Sir, the shifts are fighting like Iran and Iraq.
Efendim, vardiyalar İran ve Irak gibi savaşıyor. - Kim gibi?
And America has so many Iran, Iraq,
Ve Amerika'nın birçok düşmanı var :
I mean, Venezuela has known ties to Iran, does it not?
Demek istediğim, Venezuela'nın İran'la bir bağlantısı yok, değil mi?
And we know that Iran has a clandestine nuclear program that could potentially spread to the Southern Hemisphere.
- Ayrıca biliyoruz ki İran'ın elinde, Güney Yarımküreye yayılabilecek gizli nükleer programı var.
The Iranian nuke facility.
Iran'daki nükleer tesiste.
It is here in Iran.
Burada, İran'da suç.
The President of Iran denies this and once again insists that they are only for enriching uranium for peaceful purposes.
İran Cumhurbaşkanı bunu reddederek bunun sadece barışçıl amaçlar için uranyum zenginleştirme olduğunun bir kez daha üstünde duruyor.
Iran has finally accepted the resolution to end the war.
İran sonunda savaşı bitirmek için çözümü kabul ediyor.
Since last year which was actually the first'fireworks Wednesday'since the protests following the presidential elections, Iran's leader for the first time denounced fireworks Wednesday as unreligious, and said there's no religious basis for fireworks Wednesday.
İran lideri, geçen yılki başkanlık seçimlerini izleyen... protestoların ardından fiili olarak ilk kez yapılan... yılbaşı kutlamalarını... din dışı olduğu gerekçesiyle kınadı... ve yılbaşının dini bir temelinin olmadığını söyledi.
You were tough, resilient, and you managed to stop a sale of uranium to Iran.
Dayanıklı ve dirençliydiniz ve İran'a uranyum satışını durdurdunuz.
My family left Iran a long time ago.
Ailem İran'dan uzun zaman önce ayrılmış.
Well, once, one guru Iran I started in the usual of a tribe of his country.
İranlı bir guru, ülkesindeki bir kabile için.. bir gelenek başlatmış.
Where you from, Mohammed? - My family is from Iran.
Sen nerelisin, Mohammed?
Do you think Iran has a nuclear weapon?
Iranın nükleer silahı olduğunu sanıyor musun?
Peter Fleming tied to arms in Iran.
Peter Fleming gözünü İran'a dikti.
...... America is sponsoring terror attacks in Iran...
ABD İran'ı bombalamayı planlıyor Amerika İran'daki terör saldırılarına destek sağlıyor...
Gold and Copper Islamic Republic of Iran
Altın ve Bakır İran İslam Cumhuriyeti
Like your man in Iran, 'Mock Mood Momamma Jibbidi Get It Back Up Again'.
Tıpkı şu İran'daki adam "Ahmedinejad Bin Hüseyin, Bana Bunlarla Gelmeyin" gibi.
He's a colonel in Iran's quds force.
İran'ın Quds Gücü'nde albay.
Bruno, Franz and Paulie Klug, they've been working for the Iranian government for the last decade.
Bruno, Franz ve Paulie Klug geçtiğimiz 10 yıl boyunca İran Hükümeti için çalışmışlar.
They have all of Iran's nuclear research on a portable device called the "Zephyr."
Zephyr adı verilen portatif bir İran nükleer cihazı için çalışmışlar.
But, Casey... the three Klug brothers will all be here tonight, and one of them will be carrying the Zephyr device that has all of Iran's nuclear research on it.
Ama Casey üç Klug kardeşi de bu gece burada olacak ve içlerinden bir tanesi içinde İran'ın bütün nükleer bilgilerinin olduğu Zephyr isimli bir cihaz taşıyor.
Iran, Turkey, Greece... France, Germany.
İran, Türkiye, Yunanistan Fransa, Almanya.
The traitor, Canberdi Gazali has now allied himself with Shah İsmail from Iran and he has captured Aleppo and Beirut through treachery.
Canberdi Gazali haini, şimdi de İran'da Şah İsmail ile birlik olup hainlikle Halep ve Beyrut'u ele geçirmiş.
He is keeping a part of the army there in reserve to counter any threat from Iran, from Shah İsmail.
İran'dan, Şah İsmail'den gelecek bir tehdide karşı, ordunun bir bölümünü orada, mevzide tutuyor.
He was kicked out of Iran for publishing articles
"Hükümet aleyhinde iftira ve olumsuz nitelikli makaleler yayınladığı için"
Persian carpet float.
İran halısı büyüsü.
China, Mordor, the hoochies that laid low Tiger Woods, undesirable immigrants, by which I mean everyone that came after me, including my children so I'm offering to trade your country nuclear secrets for a minibike.
İran, Irak Çin, Mordor, Tiger Woods'u mahveden kadınlar, istenmeyen göçmenler, tabii bundan kastım benden sonra gelen herkes, buna çocuklarım da dahil bir motosiklet karşılığında ülkenize nükleer sırlarımızı vermeyi teklif ediyorum.
Persian guys do.
İran'lı erkekler öper.
Um... but wh-what if the two dudes aren't persian, or related, and... they kiss on the mouth?
Peki, iki İran'lı arkadaş ya da akraba.. ... birbirlerini dudaklarından öperler mi?
Here is a list of my mother's top 100 favorite conversation topics, starting with Persian rugs, ending with Daniel Craig.
İşte annemin konuşmayı sevdiği 10 tane konunun sıralandığı liste var. İran halısından tut Daniel Craig'e kadar.
"Return" was about the last day of the ( lran-lraq ) war, based on a short story by a writer who had himself spent the whole duration of the war in the war zone.
"Dönüş" bütün savaş boyunca savaş bölgesinde bulunan... bir yazarın kısa hikayesinden uyarlandı... ve İran-Irak savaşının son günleri hakkındaydı.
- Madame, is special fancy breed, like a blue Persian cat.
- Hanımefendi çok garip bir türdür, mavi İran kedileri gibi.
Endangered Fae of ancient Persian origin.
İran kökenli nesli tükenmekte olan bir Fae.
Uh-huh... A desk, Persian rug, books of "artistic nudes".
Bir masa, İran halısı, sanatsal çıplaklık kitapları.
My eighth century Persian rug?
Sekizinci yüzyıldan kalan İran halımı mı?
... is the US planning to bomb Iran?
..
Just about, I'll follow you out to the car. - Ah! Very nice.
Tıpkı şu İran'daki adam "Ahmedinejad Bin Hüseyin, Bana Bunlarla Gelmeyin" gibi.
"Libelous and unfavorable to the government."
İran'dan sınırdışı edilmiş.