Ismet traduction Turc
104 traduction parallèle
That's possible, Colonel Ismet...
Olabilir, yarbay İsmet...
Dzemila, Ismet, Mr. Mouldy, Tina...
Dzemila, Ismet, bay Mouldy, Tina...
Ismet... listen to me, Ismet... listen.
Ismet... beni dinle, Ismet... dinle
Ismet... just be...
Ismet... sadece.. sadece sakinleş biraz.
Listen to me, Ismet.
beni dinle. Ismet.
Ismet, just sit down.
Ismet, otur biraz. otur.
Ismet, listen.
Ismet, dinle.
And you, Ismet.
ve sen, ismet.
Come on, Ismet. Nice to see you, boys.
sizi gördüğüme sevindim çocuklar
One, two, three... Happy birthday, Ismet!
bir, iki, üç... iyi ki doğdun, Ismet!
What's going on, Ismet?
Neler oluyor, İsmet?
I can't remember Ismet's face... not even my child's face.
Hatırlayamıyorum Ismet'in yüzünü... çocuklarımın yüzünü bile hatırlamıyorum.
Ordered by Mr. Ismet.
Emri lsmet Bey vermis.
Mr.Ismet, these things has been a problem for all of us.
Ismet Bey, bu is hepimizin basina bela oldu.
- But Mr.Ismet told me to take you home.
- Ama lsmet bey sizi eve götürmemi söyledi.
The things that Ismet said, might be true?
( Yankili bir ses ) lsmet'in dedikleri dogru olabilir mi?
My uncle's paranoid, that's all... Could Ismet be playing you?
Bu amcamin paranoyasi, o kadar... ( Yankili bir ses ) lsmet sana bir oyun oynuyor olabilir mi?
Sorry to wake you up but Mr. Ismet said this was important.
Kusura bakmayin sizi uyandirdik ama lsmet Bey isin önemli oldugunu söyledi. ( Müzik )
Mr. Ismet called just now.
- Gitti.
- Ismet, son of Rahmi!
- Rahmi oğlu İsmet! İyileşmekte!
Ismet!
İsmet!
Ismet.
İsmet.
I am waiting for your orders. ismet.
Emirlerinizi bekliyorum, Ismet.
We have a very good agent who followed him since Barla and he knows him very well. ismet.
1 Barla'dan beri onu takip eden ve çok iyi tanıyan bir ajanımız var. İsmet.
Mr. ismet wanted so.
İsmet Bey öyle istedi.
Two brigades will make a limited attack on our defenses at Beersheba to divert our attention of major offence against Gaza
TÜRK KARAGAHI, BİR-ÜS-SEBİ Yarbay İsmet Bey Gazze'ye yapacakları büyük saldırıyı örtmek için iki tugay ile Birüssebi'deki savunma hatlarımıza zayıf bir saldırı yapacaklar
Have you forgotten Esmat, the wif e of Jalil?
İsmet Hanım'ı unuttun mu? Celil'in karısını?
- Hi, Dad.
- babaya öpücük yok mu sizi canavarlar meraba babo ismet annemi görebilir mi? - meraba baba, meraba Ismet.
Oh, this is my nephew, Zaheer, Ismat appa's ( sister ) son.
Bu yeğenim Zahir. İsmet'in oğlu.
Ismat.
İsmet.
Yes, but the figures are indisputable Mr. Ýsmet.
İyi de İsmet bey, rakamlar ortada.
I say it is impossible Mr. Ýsmet.
Ben yapılamaz diyorum İsmet bey.
Hello Mr. Ýsmet.
Merhaba İsmet bey.
Come on Mr. Ýsmet.
Yapmayın Allah aşkınıza İsmet bey...
Because we are realistic.
Gerçekleri görüyoruz İsmet bey.
Mr. Ýsmet, with this budget we have to solve everything ourselves.
İsmet bey, eldeki bütçeyle her şeyi kendi imkanlarımızla çözmek zorundayız.
Ýsmet Bey, what on earth brought you here?
İsmet bey kardeşim, hayırdır? Hangi rüzgar attı seni buraya?
So, Ýsmet?
Ee, İsmet?
Ýsmet.
İsmet, hadi.
Good. Ýsmet is with me.
İyi, İsmet de yanımda zaten.
I'll put Ýsmet on. He'll talk to Zehra.
Ben İsmet'e veriyorum, Zehra ile konuşsun.
Ýsmet, let's increase the compression ratio.
İsmet, sıkıştırma oranını artıralım.
- I'm tuning it Mr. Ýsmet.
- Alıştırıyorum İsmet bey.
Get behind the wheel, Ýsmet.
İsmet, direksiyona geç.
- Ýsmet, I see you're packed.
- İsmet, toparlandın ha?
In fact, as Colonel Ýsmet put it reluctantly the people were against him.
Hatta, Albay İsmet'in üzüntü ile itiraf ettiği gibi millet ona karşıydı.
Even Ýsmet Pasha, Kazým's brother-in-arms narrowly missed being arrested himself.
Silah arkadaşı Kazım'ı kurtarmayı deneyen İsmet Paşa bile tutuklanmanın eşiğinden döndü.
He had given all responsibility to Ýsmet Pasha. In that mansion among trees, he had finally found the life he had been longing for since he was a little boy.
İşleri İsmet Paşa'ya bırakmış yeşillikler içindeki Çankaya'da, Dolmabahçe'de çocukluğundan beri hayalini kurduğu sakin hayata kavuşmuştu.
One of those evenings, he had an unpleasant row with one of his oldest friends, Ýnönü, the prime minister in the presence of all the guests at his table.
O dönem, sofrada en eski dostlarından Başbakan'ı İsmet İnönü ile herkesin önünde sert bir tartışma yaşadı.
As they sat in their box, Ýsmet Pasha took a piece of paper and wrote on it :
Locada otururlarken İsmet Paşa bir kağıda :
Ýsmet was in Ankara, trying to get the latest news from Salih.
İsmet Ankara'da, Salih'ten haber almaya çalışıyordu.