It'll be dark soon traduction Turc
87 traduction parallèle
It'll be dark soon.
Neredeyse karanlık basacak.
Mmm, it'll be dark in here soon.
Birazdan karanlık olacak.
It'll be getting dark soon.
Yakında karanlık çökecek, birazdan gözden kaybolacağız
It'll be dark soon.
Hava kararmak üzere.
- Come on, man - it'll be dark soon.
- Hadi dostum, birazdan hava kararacak.
As soon as it's dark, I'll be on one of those boats.
Karanlık basar basmaz, o botlardan birinde olacağım.
It'll be dark soon.
Birazdan hava kararacak.
As soon as it's dark they'll be comin'in.
Karanlık çöker çökmez buraya geleceklerdir.
Soon it'll be dark.
Yakında hava kararacak.
It'll be dark soon.
Birazdan karanlık basacak.
It's getting late, soon it will be dark, and they'll be expecting me
Hayır, geç oldu, yakında hava kararır. Beni beklerler.
It'll be dark soon, and it's getting cold.
Birazdan hava kararacak, gittikçe de soğuyor.
The current's moving everything and it'll be dark soon.
Akıntı herşeyi götürüyor. Karanlık çökecek yakında.
It'll be getting dark soon.
Hava kararıyor. Rim Rock Kanyon'a...
- It'll be dark soon.
- Yakında hava kararacak!
It'll be getting dark soon.
Birazdan hava kararacak.
It'll be dark soon, and they mostly come at night.
Karanlık basacak ve çoğunlukla gece geliyorlar.
- It'll be dark soon.
- Yakında hava kararacak.
- Please, please, total humans, droids, if I may. It'll be dark soon, so I suggest we find a place to camp.
- Lütfen, lütfen, insanlar, droidler, izin verirseniz, hava kararıyor, kamp yeri bulmayı öneriyorum.
We better hurry it'll be dark soon
Nereye gitmiş olabilir?
Mei is lost It'll be dark soon
Mey kayboldu. Ve hava da kararmak üzere.
Pretty soon, we'll turn off all the lights and it'll be dark everywhere.
Birazdan bütün ışıkları kapatacağız ve her yer karanlık olacak.
It'll be dark there soon.
Hava 30 dakika sonra kararacak.
It'll be dark soon.
Karanlık çökecek.
It'll be dark soon.
Yakında hava kararacak.
It'll be dark soon. May be you should go.
Birazdan hava kararır.
BURT : [Calls] Listen up, it'll be dark soon.
Dinleyin, yakında hava kararacak.
It'll be dark soon. I'll think of something.
Yakında karanlık çökecek, bir formül bulacağım.
- It'll be dark soon.
- Hava yakında kararacak.
And, ah, bring torches'cause it'll be dark soon.
Ben fener getireyim, yakında hava kararacak. Her şey için üzgünüm.
It'll be dark soon.
Hava kararacak.
It's very muddy and, anyway, it'll be dark soon.
Hava çok sisli ve neredeyse karanlık çökecek.
It'll be dark soon anyway.
Zaten birazdan hava kararacak.
It'll be dark soon, and I want to reach a station.
Yakında hava kararacak ve istasyona ulaşmak istiyorum.
- It'll be dark soon.
- Birazdan hava kararır. - Taksi çağırırız.
I don't want to, it'll be dark soon.
İstemem, birazdan hava kararacak.
It'll be dark soon and we'll loose our way.
Yakında her yer kararacak ve yolumuzu kaybedeceğiz.
It'll be dark soon.
Yakında karanlık çökecek.
It'll be getting dark again soon!
Hadi dostum birazdan gün ağaracak
It'll be dark soon. thank you.
Yakında hava kararacak. Teşekkürler.
It'll be dark soon.
Karanlık çökmek üzere.
- It'll be dark soon.
- Birazdan hava kararacak.
- It'll be dark soon.
Birazdan hava kararacak.
Toni it'll be dark soon.
Toni yakında karanlık çökecek.
You better go back, it'll be dark soon.
En iyisi sen geri dön, kısa bir süre sonra karanlık olacak.
It'll be dark soon.
Yakında karanlık olacak.
It's gonna be dark soon. We can't track them at night, they'll see us coming.
Birazdan hava kararacak.Onları gece takip edemeyiz, geldiğimizi anlarlar.
It'll only be a little while in the dark and soon another woman shall bear me.
Yalnızca bir süre karanlıkta kalacağım ve çok geçmeden başka bir kadın beni dünyaya getirecek.
Um, it'll be dark soon, I won't be able to survey the ground until morning if I don't do it right away. You want to leave us now? I've got a lot of work to do.
Um, Hava kararıyor, çevreyi... kontrol etmek zorundayım.
You're hurt, it'll be dark soon, she's probably fine.
Yaralısın, birazdan hava kararacak, kardeşin muhtemelen iyidir.
It'll be getting'dark soon.
Hava yakında kararacak.
it'll be alright 64
it'll be okay 411
it'll be our secret 35
it'll be 123
it'll be over soon 59
it'll be over before you know it 17
it'll be worth it 51
it'll be ok 114
it'll be fun 600
it'll be your fault 21
it'll be okay 411
it'll be our secret 35
it'll be 123
it'll be over soon 59
it'll be over before you know it 17
it'll be worth it 51
it'll be ok 114
it'll be fun 600
it'll be your fault 21