English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ I ] / It's been done

It's been done traduction Turc

699 traduction parallèle
It's done ; your husband has been decorated, thanks to me.
Bu da ne demek oluyor? Kocanız sayemde, yani sayemizde madalyaya layık görüldü.
It's been done... but you got to figure out some perfect scheme.
Bu yapıldı ancak kusursuz bir plan hazırlamalısın.
It's been done.
Olabilirdi.
If there's been any shutting out done, it's you who've done it.
Aslına bakarsan, asıl sen beni dışlıyorsun.
It's been done before, you know.
Daha önce de yapıldı bu.
I've done everything possible to help you but I see it's been in vain.
Size yardım edebilmek için mümkün olan herşeyi yaptım ama anlıyorumki nafile.
It's criminal nothing's ever been done for that girl before.
Bu kız için daha önceden hiçbir şey yapılmamış olması, inanılır gibi değil.
I know how you've been acting towards her... and all I can say of what she's done is it's about time.
Ona nasıl davrandığınızı biliyorum. Bence bunun zamanı gelmişti.
- It's been done before?
- Daha önce de olmuş muydu?
It's already been done.
Oldu bile.
It's already been done.
Oldu bile mi?
It's been done before.
Hiç olmamış bir şey değil.
Had she not been so devoted to him, she certainly would've left him, and indeed it would've been better for her had she done so.
Ona bu kadar sadık olmasaydı, onu kesinlikle terk ederdi doğrusu terketse kendisi için en iyisini yapmış olurdu.
It's been done before.
Başardıkları olmuştu.
Confidentially, Mr. Holmes, such a move was discussed but replacing all the five pound notes in circulation would be such a herculean task that nothing's been done about it as yet.
Gizli olarak, Bay Holmes, böyle bir hareket tartışıldı fakat dolaşımdaki bütün beş sterlinlik banknotları değiştirmek üstesinden gelinmesi olanaksız bir iş olacaktı. Bu güne kadar da bu konuda hiçbir şey yapılmadı.
Now it's been done.
Artık bitti.
It can be done. It's been done before, and it'll be done again.
Yapılabilir, daha önce yapıldı ve yine yapılabilir.
There's a bigger thing to do than to go after the crackpot story. It's been done.
Önerim şu : burada uçuk bir hikâyenin peşinde gitmekten daha fazlası var.
It's been done.
Anladım.
It's just that after all I've done and been, to be shunted aside like this...
Yaptığım onca şeyden sonra, böyle kenara atılmak...
I've been praying I'd wake up and find we hadn't done it yet.
Uyandığımızda hiçbir şeyin henüz yaşanmamış olması için dua edeceğim.
Look at it this way, cookie. The harm's been done.
Şöyle düşün tatlım, olan oldu.
After it's done, after it's all over and we're safe, it'll be just you and me, you and me, the way it should've been all along from the start.
Bitince, her şey bitip tehlike geçince yalnızca sen ve ben olacağız. Sen ve ben, ta en başında olması gerektiği gibi.
I want to do this job because it's never been done, because I don't know.
Bu işi yapmak istiyorum çünkü daha önce asla yapılmadı. Bilinmeyen bir şey çünkü.
It's never been done, so it's not been prohibited.
Bu, daha önce hiç yapılmadı, o yüzden bunu yasaklayacak hiçbir şey yok.
Even more terrifying than the murder itself was the horrible thought that if you had done it we would have been separated.
Cinayetten de korkunç olan sen yapmış olsaydın ayrılacaktık.
I'll bet it's been done.
Eminim böylesi yapıImıştır.
It's been done with people who drink too much, you know.
Çok doğru. Çok içenler için bu yapılıyor, biliyor musun?
Looks like it's been done by a good army surgeon.
Bir askeri doktor tarafından yapılmışa benziyor.
Well, it's been done.
Ama, yine de sulandılar.
But it's difficult, because some of us, and the older ones particularly, are proud of what we've done, perhaps for that reason prouder than we've a right to be, and therefore prouder than we've ever been.
Ama zor çünkü bazılarımız, özellikle de yaşlılarımız yaptıklarımızla gurur duyuyor ve herhâlde bu nedenle olmamız gerektiğinden de gururluyuz. Bu yüzden de hiç olmadığımız kadar gururlu hâle geldik.
Well, it's been done, and in a single day.
Ama çıkılmış, hem de tek bir günde.
It's never been done before this time of the year!
Daha önce yılın bu zamanında hiç yapılmadı.
It's been done, brother.
Bu yapıldı, birader.
It's been done.
Bu yapıldı.
I'd been speculating as to who could have done it.
Kimin yapmış olabileceğini düşünüyordum.
It's just not been done.
Bu olmaz.
And what's been done about it?
Bu konuda ne yapıldı peki?
I mean, for him, for what he's been through, and what it's done to him.
Onun için, içinde bulunduğu durum için, ve başına gelenler için.
We've done it Professor - we know where the treasure's been hiding.
Tamamdır, Profesör. Paparanick'in altınlarını nereye sakladığını biliyoruz.
Two-thirds. Well, Lee, it's been a long, tough haul from conception to execution but, my boy, we've done it.
Lee, kavramdan uygulamaya uzun ve zor bir dönem oldu ama oğlum, sonunda başardık.
Ι meant to get it done but it's been so hectic.
Yaptırmak istedim ama çok yoğun bir gündü.
If we don't do it, everything we've done so far will have been pointless.
Bunu yapmazsak, bugüne kadar yaptığımız her şey anlamsızlaşmış olacak.
1.3 million, but it's been done up.
1.3 milyar ama hepsi ödendi.
Really, sir, don't mind me. This isn't the first time my head's been pulverised. And it's never done any real harm before.
- Hayır durun, bu ilk işkence çekmem değil.
Look, Virginia, we've been all though this... .. away as much as I am, but there's nothing to be done about it.
# Bak Virginia, bu konuyu konuşmuştuk... #... yolculuğa çok çıkıyorum, ama yapacak bir şey yok.
No, all I meant was, with a bird, you can never tell where it's been nor what it's done.
Demek istediğim şu : Bir kadının ne yaptığını ne bilir insan.
It's never been done successfully.
Hiçbir zaman başarıya ulaşamadı.
If that have been the thing to do, Ben, I would have done it.
Eğer yapılacak şey o olsaydı, yapmış olurdum Ben.
I don't think it's been done like this for 40 years.
Böyle bir şeyin 40 yıldan bu yana yapıldığını sanmıyorum.
That's only a theory. It's never been done.
Bu yalnızca bir teori, daha önce hiç yapılmadı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]