English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ I ] / It ain't over till it's over

It ain't over till it's over traduction Turc

33 traduction parallèle
It ain't over till it's over.
Ömür bitene kadar bitmez.
Now, boys, it ain't over Till it's over!
Vaktin gelmemiş daha!
They ain't gonna leave till it's over.
Oyun bitmeden gelmezler.
It ain't over till it's over.
Bitene kadar bitmemiştir.
This job is like a toilet : It ain't over till the paperwork's done.
Bu iş tuvalet temizleme gibi, pisliği hiç bitmez.
It ain't over till it's over.
- Bitene kadar bitmemiştir.
- This ain't over till I say it's over.
- Ben söyleyene kadar bitmez.
It ain't over till it's over.
Her şey bitmeden her şey bitmiş sayılmaz.
And as another wise man said, "It ain't over till it's over."
Ve başka bir bilge adamın dediği gibi : Bitene kadar bitmiş sayılmaz.
It ain't over till it's over.
Bitene kadar bitmez.
It ain't all over till the fat lady sings.
Şişman kadın şarkısını söyleyene kadar bekle.
I'll admit there's a lot of work to be done, but it ain't over till it's over.
Yapacak çok iş var, kabul ediyorum ama, daha kaybettiğimiz bir şey yok.
- Ain't nothin'over till it's over.
- Bitene kadar bitmiş sayılmaz.
"It ain't over till it's over"?
Çıkmadık candan ümit kesilmez.
This ain't over till it's over.
Ben istediğimde bitecek.
It ain't over till the husky puppy howls!
Husky yavrusu uluyana kadar yarış bitmez.
This shit ain't over till we say it's over, all right?
Biz bitti diyene kadar bitemez, tamam mı?
Yeah, everyone seems to have this massive downer on the whole thing but I say, "It ain't over till it's over, baby."
Herkes bu konuda morali çok bozuk ama bence, "bitene kadar bitmez bebeğim."
It ain't over, till it's over.
... bitene kadar bitmiş demek değildir.
It ain't over till the fat lady sings.
Şişko bayan şarkısını söyleyene kadar bitmez.
- Well, it ain't over till it's over.
Neyse, bir şey bitmeden, bitti denmez.
It ain't over till it's over.
Bitene kadar bitmeyecek.
Well, as the great Yogi Berra once said, "It ain't over till it's over."
Ünlü Yogi Berra'nın da dediği gibi, her şey bitinceye kadar bitmiş sayılmaz.
Come on. It ain't over till I say it's over.
Ben bitti diyene kadar bitmedi.
It ain't over till it's over.
Bir iş bitene kadar o iş bitmez.
It ain't over till it's over.
Çok geç olana kadar bitmez.
Well... You know what they say - - it ain't over till it's over.
Ne derler bilirsin dereyi görmeden paçayı sıvamamak lazım.
I am the judge here, Ranger Parker, and it ain't over till I say it's over.
Burada yargıç benim, korucu Parker ve ben bitti demeyene kadar bitmez.
Let me tell you, it ain't over till it's over.
- Sonuç daha sonra belli olacak.
It ain't over till it's over.
Her şey bitene kadar bitmeyecek.
It ain't over till it's over, soldier.
Bitene kadar bitmez, Asker.
Ain't over till it's over.
Bitene kadar bitmez.
The night ain't over till the big man says it's over, right?
Patron bitti diyene kadar gece bitmez, değil mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]