English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ I ] / It doesn't matter how

It doesn't matter how traduction Turc

722 traduction parallèle
It doesn't matter how they broke up.
Onların nasıl ayrıldıklarının bir önemi yok.
He doesn't look his age, no matter how you slice it.
Neresinden bakarsanız bakın, yaşını hiç göstermiyor.
Remember, it doesn't matter what you say, it doesn't matter how you look.
Unutmayın, ne söylediğiniz, nasıl göründüğünüz önemli değil.
It doesn't matter how, where, or with whom.
Nasıl, nerede, kiminle olduğu önemli değil.
It's obvious that no matter how good one is it doesn't count if you don't carry a great family name
Durum çok açık ki biri ne kadar iyi olursa olsun eğer muazzam bir aile adını taşımıyorsa bir işe yaramaz.
Doesn't matter how we do it, but we will get home.
Nasıl yapacağımız önemli değil, Ama gideceğiz.
Doesn't matter how she achieves that destiny, but she will achieve it.
Bunu nasıl başaracağı önemli değil ama başaracak.
It doesn't seem to matter how much champagne you soak up... you always feel great the next morning.
Şampanyayı sünger gibi emiyorsun ama ertesi sabah her nasılsa zımba gibisin.
It doesn't matter how far they travel. As long as our cars are within receiving distance... we can tell where they are.
Ne kadar uzağa giderlerse gitsinler... arabalarımız kapsama alanında olduğu sürece... yerlerini bulabiliriz.
It doesn't matter how.
Bunun önemi yok.
It doesn't matter how.
Yöntemi fark etmez.
No, it doesn't matter how late.
Hayır, saatin kaç olduğu fark etmez.
It doesn't matter how hard he runs.
Ne denli hızlı koşarsa koşsun fark etmez.
It doesn't matter how much we boost the transmitter power if it doesn't reach the plane.
Verici gücü ne kadar artırırsak artıralım uçağa ulaşmıyor.
- It doesn't matter how or who.
- Nasıl veya kim olduğunun önemi yok.
It doesn't matter how it began.
NasıI başladığı önemli değil.
However, it doesn't matter, considering how many have been wasted already.
Ama önemli değil. Bugüne dek kaç tanesinin harcandığını düşünürsek.
It doesn't matter how hard you try or how brave you are.
- Ne kadar zorlu denesen de ne kadar cesur olsan da
Oh, it doesn't matter how long.
Oh, ne zamandır burada olduğumuzun önemi yok.
But no matter how drunk they get, it doesn't excuse their actions.
Ama ne kadar sarhoş olurlarsa olsunlar bu yaptıklarına bir bahane değil.
For once you're dead it doesn't matter how, or when you died.
Öldüğün zaman nasıl ya da ne zaman öldüğünün bir anlamı olmuyor.
Funny thing it doesn't matter how much or how little you've wandered around how many women you've been with.
Komik ne kadar yer dolaştığının kaç kadınla birlikte olduğunun önemi yok.
It doesn't matter how you played the game'cause all he cares about is did you win
Oyunu nasıl oynadığın önemli değildir çünkü o sadece... kazandın mı ona bakar
Fact is, it doesn't matter how you feel about something before the event.
Aslında, bu olaydan önce ne düşündüğünün hiç önemi yok.
I don't think you realize how long it takes to do the menu, it doesn't matter, I'll hang the picture now.
Sanırım bir menüyü yapmanın ne kadar zaman alabileceğinin farkında değilsin henüz. Hiç fark etmez, ben asacağım bu resmi şimdi.
It doesn't matter to me how late it is. I'll keep it warm.
Ne kadar geç olursa olsun, benim için fark etmez.
Because it doesn't matter how much I primp and preen, you'll never see me.
Çünkü ne kadar giyinip kuşansam da önemli değil, beni asla göremeyeceksin.
It doesn't matter how it comes into your possession.
Nasıl olduğu önemli değil.
After pondering this possibility, I realized that no matter how cautious I am, if it's my time to die, it doesn't matter if I'm walking down the sidewalk orjumping out of a plane.
Bu ihtimali düşündükten sonra ne kadar dikkatli olursam olayım, ölüm vaktim geldiyse kaldırımda yürümemin ya da uçaktan atlamamın bir şey değiştirmeyeceğini fark ettim.
It doesn't matter how hard you try.
Ne kadar çabalasan da fark etmez.
No matter how filthy the world is true art always remains pure and true, doesn't it?
Dünyanın ne kadar çirkin olduğunun önemi yok... gerçek sanat her zaman saf ve gerçek olarak kalacaktır, değil mi?
It doesn't matter how he ended, he was once something real special.
Sonu önemli değil. O bir zamanlar çok özel biriydi.
No matter how bad the truth is it doesn't tear you apart inside like dishonesty.
Gerçek ne kadar aci olursa olsun hiçbir sey yalan kadar insani yaralayamaz.
It doesn't matter how long it lasts.
Ne zaman son bulacağı önemli değil.
It doesn't matter how ridiculous a lie is if it's your only chance of escape.
Eğer kaçman için tek şansınsa bir yalanın ne kadar iğrenç olduğu farketmez.
It doesn't matter how obvious the truth is if the truth is that you'll never escape.
Asla kaçamayacağıın gerçeği apaçık ortada olsa bile aldırmazsın.
It doesn't matter to me how long you've been away, five or ten years.
İster beş yıl olsun ister on, uzun süre görüşmesek de fark etmez.
Look, the thing is, it doesn't matter how old you are, bouncy castles are still genius.
Bak, önemli olan kaç yaşında olduğun değil, zıplayan şato oyuncakları her yaşta dahiyanedir.
It doesn't matter how special you are or were.
Ne kadar farklı olduğun hiç fark etmez.
It doesn't matter how good the press is...
Basının ne kadar iyi olduğu önemli değil...
It doesn't matter how we got here.
Nasıl katıldığımız önemli değil.
It doesn't matter how.
NasıI önemli değil.
It doesn't matter how!
Nasıl olacağı önemli değil!
How you do it doesn't matter, just please... Give some thanks for mankind's arrival here.
Nasıl yapacağınız size kalmış ama insanoğlunun buraya ayak basışı için şükran duyun, lütfen.
It doesn't matter how long it takes, we'll be back in business.
Ne kadar sürerse sürsün, projeye devam edeceğiz.
And it doesn't matter how much your wife would cry.
Bu önemli değil, eşinizin ağlamasını istemiyorum.
It simply doesn't matter how you want to change things.
Nasıl değiştirmek istediğin hiç de önemli değil.
It doesn't matter how much time.
Ne kadar süreceği önemli değil.
When my Mom got sick, she said, son, you must be strong, it doesn't matter how you are born, but how you live and if you know how to dream.
Annem hastalandığında dedi ki oğlum, güçlü olmak zorundasın nasıl doğduğun önemli değil nasıl yaşadığın ve hayal kurmayı bilmen önemli.
How did he... it doesn't matter, I think it's a marvelous idea.
Ama nasıl... Önemi var mı? Bence bu harika bir fikir!
Well, it doesn't matter how you feel inside, you know.
Hmm içinden ne geldiği pek önemli değil, bilirsin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]