It wasn't his fault traduction Turc
261 traduction parallèle
It wasn't his fault.
Onun kabahati yok.
It wasn't his fault, John.
Onu hatası değildi, John.
- Well, it wasn't exactly his fault.
- Tam olarak onun suçu sayılmaz.
It wasn't his fault!
Onun suçu değildi!
It wasn't his fault.
Onun suçu yok, tamam mı?
No. No, it wasn't his fault.
Hayır kendisinin hatası değildi.
- But it wasn't his fault...
- Ama onu hatası değil ki...
It wasn't his fault.
Onun suçu değildi.
It wasn't his fault!
- Onun suçu değildi!
Captain, it wasn't his fault...
Kaptan, bu onun hatası değildi.
It wasn't his fault.
Sakin ol, Bud.
Your husband, he was well, it wasn't his fault the way he died.
Eşiniz... Şey, bu şekilde ölmesi onun suçu değildi.
It wasn't his fault.
Onun suçu değil.
I realise it wasn't his fault.
Hatası olmadığını anlıyorum.
I could see it wasn't his fault.
Onun suçu olmadığını gördüm.
It wasn't his fault.
Onun hatası değildi.
It wasn't his fault.
Bu onun suçu değildi.
- But it wasn't his fault!
- Onun suçu değildi!
If you're worried about Joey, it wasn't his fault, okay?
Joey'nin haline üzülüyorsan, onun suçu değildi, tamam mı?
It wasn't his fault at all.
Onun hiç hatası değildi.
I figured if Charles had looked for me... and I'm certain he did... he'd think it wasn't my fault that his letter was returned!
Charles'ın beni aradığını anladım hatta aradığından eminim mektubun geri dönmesinin benim suçum olmadığını düşünmüştür!
He said that it was his fault,'cause his faith wasn't strong enough.
Onun suçu olduğunu, yeterince inançlı olmadığını.
Josh didn't let us down, sir. It wasn't his fault.
Josh bizi yüzü kara çıkartmadı efendim, onun hatası değildi.
You know it wasn't his fault, right?
Bu onun hatası değildi. Biliyorsun, değil mi?
But it wasn't his fault.
Ama onun suçu yokmuş.
Look, sir, it wasn't his fault.
Ne? Lütfen dinleyin, bayım!
It wasn't his fault, I made him do it.
Onun hatası değildi, ben yapmasını sağladım.
No... no, it wasn't his fault.
Hayır. Hayır, onun hatası değildi.
I mean it wasn't his fault, I guess he thought it was his only way up.
Yani bu onun hatası değildi, tek çıkar yolunun bu olduğunu düşünüyordu galiba.
It wasn't his fault!
Lütfen! Onun hatası değildi!
It wasn't his fault, it was me.
- Onun hatası değildi, benim hatamdı.
You're saying if this story of his is true, she can verify it so we'll know it wasn't really his fault?
Hikâyesi doğruysa, Lyta zihnini okuyacak ve onun hatası olmadığına ikna olacağız, öyle mi?
I said it wasn't my fault, that it was because of his music.
Benim hatam olmadığımı söyledim her şey onun çaldığı müzik yüzünden oldu.
Poor chauffeur, it wasn't his fault.
Zavallı şoför! Onun suçu değil ki.
I don't believe it. It wasn't his fault.
Onun hatası değildi.
I told you it wasn't his fault.
Size onun bir suçu olmadığını söylemiştim.
It wasn't all his fault.
Hepsi onun suçu değildi.
Michael threw the first punch but it wasn't his fault.
Michael attı ama bu onun hatası değildi.
It wasn't His fault.
Bu onun hatası değildi.
It wasn't his fault.
Bu onun hatası değildi.
- It wasn't his fault.
Ona gösteririm ben! - Harald, bu onun hatası değil!
I told him it wasn't his fault or mine. We were enemies at war time, but friends now.
Savaşta düşmandık, şimdi dostuz.
I kept telling him it wasn't his fault.
Ben de ona, suçun onda olmadığını söylüyorum.
- It wasn't his fault.
- Onun suçu değildi.
Anyway, I told him it wasn't his fault.
Ona, sorunun onda olmadığını söyledim.
I've been thinking that it wasn't his fault, you know?
Bunun onun hatası olduğunu düşünmüyorum.
No, listen, it wasn't his fault, and he did the best he could. It just all turned out wrong.
Onun hatası değildi, elinden geleni yaptı.
His system wasn't loaded properly and it was your fault.
Sistemi düzgün çalışmıyordu ve bu senin suçundu.
- It wasn't even his fault.
- Bu onun suçu değildi.
It wasn't his fault.
Bu onun hatası değldi.
It wasn't entirely his fault.
Bu tamamen onun suçu değildi.
it wasn't meant to be 40
it wasn't me 977
it wasn't your fault 315
it wasn't 1008
it wasn't my fault 280
it wasn't that bad 112
it wasn't hard 37
it wasn't a big deal 50
it wasn't fair 35
it wasn't a date 37
it wasn't me 977
it wasn't your fault 315
it wasn't 1008
it wasn't my fault 280
it wasn't that bad 112
it wasn't hard 37
it wasn't a big deal 50
it wasn't fair 35
it wasn't a date 37