English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ J ] / Just like you said

Just like you said traduction Turc

1,212 traduction parallèle
It went down just like you said.
Söylediğin gibi gelişti.
Mrs. Griffin, I practised just like you said.
Bayan Griffin, ben de sizin dediğinizi tekrarladım.
We're gonna roll right over those amazons just like you said.
Tıpkı dediğin gibi, o Amazonlar'ın üzerinden geçeceğiz.
Just like you said.
Dediğini yaptım.
Tuxedos and margaritas, Joe, just like you said.
Smokin ve margarita bizi bekliyor.
Yeah, we snuffed that bitch just like you said.
Evet, dediğin gibi o kaltağı geberttik.
Worked just like you said.
Senin dediğin gibi yaptık.
And we grabbed the crossbow just like you said.
ve tataryayını aldık aynen dediğin gibi.
I've offered unconditional surrender, just like you said to
Kayıtsız şartsız teslim olmayı teklif ettim aynen söylediğin gibi
It was just like you said.
Aynen söylediğin gibi.
And that Wolverine guy and the Blackbird were gone, just like you said.
Ve şu Wolverine denen adam ve Blackbird gittiler, tam söylediğiniz gibi.
It went down just like you said.
Aynen senin dediğin gibi oldu.
Nobody came in or went out, just like you said.
Söylediğiniz gibi kimse girmedi ve hiç kimse çıkmadı.
He's got a club on Olympic, just like you said.
Olympic'de bir kulübü varmış. Aynen söylediğin gibi.
It's just like you said.
Aynen dediğin gibi.
Daddy, it's just like you said!
Baba, tıpkı söylediğin gibi!
- Just like you said.
- Tıpkı dediğiniz gibi.
Just like you said.
Tıpkı söylediğin gibi.
Jesse came through just like you said he would.
Jesse senin söylediğin şekilde geldi.
Just like you always said you would.
Her zaman yapacağını söylediğin gibi.
And like I said before, if you need somebody to talk to to help figure things out with it I just wanted to tell you that I'm here.
Dediğim gibi, konuşacak birine, bazı şeyleri anlamana yardım edecek birine ihtiyaç duyarsan, burada olduğumu bilmeni istedim.
I just said I like to play. And you said, in a somewhat condescending fashion that you'd teach me.
Ve lütfeden bir tavırla bana öğreteceğini söyledin.
- Yeah, yeah, yeah, but Erica, you know, like you said, it's just a number, right?
- Evet, ama Erica seninde dediğin gibi, bu sadece bir sayı, değil mi?
I'm sure she just, she just said that stuff because she was nervous and you guys are like my best friends!
Eminim gergin olduğu için öyle söyledi! Benim en iyi arkadaşımsınız.
It's like you said, just... normal teenage stuff.
Söylediğiniz gibi, sadece... normal gençlik hezeyanları.
Just like when you said there were no two-parters of Battlestar Galactica!
Battlestar Galactica'nın 2 bölümden oluşmadığını söylemen gibi.
- You're sounding like that right now. That's because I just said "wah wah wah!"
Çünkü şimdi özellikle çıkardım.
You know, Alvin said he was gonna start drinkin'pop instead of beer, just like that. Yeah.
Alvin, bira yerine kola içmeye başlayacağını söyledi.
" "just like Arthur Braithwaite was to you," " was what she said.
Arthur Braithwaite senin için neyse sen de onun için öyIeymişsin.
I want you to laugh like he just said something.
Bir şey söylemişte sen de buna gülüyormuş gibi yapmanı istiyorum.
She said, "You are just like the 12 disciples."
"Siz 12 havari gibisiniz" dedi.
She said, "You look just like him."
"Tıpkı onun gibisin." dedi.
When you said you wanted to crush me like an insect under your heel, that was just your way of saying, "Back off a little."
Beni bir böcek gibi topuklarının altında ezmek istediğini söylediğinde, bu aslında, "Biraz geri çekil." demek oluyordu.
Like I said, just stick with Jack, you're going to make it back.
Örtün! Takıl bana, hayatını yaşa.
"Uh-huh," you said. Just like that.
Sen bana "Hı hı" dedin.
You're a hypocrite, just like Mr. March said.
Bay March'ın dediği gibi sen bir ikiyüzlüsün.
to prove it. Just like I said before, guys don't go at it and fight like gingerbread men, you know?
- Daha önce söylediğim gibi erkekler birbirine girince kollarını açarak dövüşür.
And like I said before, sometimes in life, you just gotta take what you need.
Daha önce söylediğim gibi, eline geçen fırsatı değerlendirmelisin.
- Well, like I said, sir, if you just wanna give me your name and address, I promise I'll pop it in the mail tomorrow.
- Peki, daha önce söylediğim gibi efendim, eğer ismini ve adresini vermek istersen, söz veriyorum yarın posta ile göndereceğim.
I just... If time is what you need, like I said, take that time. But just know...
Sadece... eğer vakte ihtiyacın varsa, dediğim gibi, kullan ama bil ki... sen olmadan değil de, senle üstesinden gelmek isterim.
I'm just unbelievably touched and grateful for what you said to him... for defending me like that.
İnanamayacağın kadar duygulandım. Beni koruduğun için sana minnettarım Bunun senin için güç olduğunu biliyorum.
So I said, "are you a judge or you just like wearing the robe?"
Ben de "Yargıç mısın, yoksa sadece o cüppeyi mi seviyorsun?" dedim.
WELL WHAT DO YOU KNOW. JUST LIKE THE BOYS SAID :
Bilirsin, çocukların dediği gibi :
But, hey, Saint Peter, you just said, like, you was full.
Ama Aziz Peter, içerinin dolu olduğunu söylemiştin.
- It's just like the ones from class. - Yeah, well, you said it was pretty, so...
- Tabi, evet, güzel olduğunu söylemiştin, yani...
I-I JUST SAID I DIDN'T LIKE BEING AROUND YOU.
Ben senin yanında olmaktan hoşlanmıyorum dedim.
But she might not let you say somethin'like you just said.
Ama biraz önce söylediğin gibi bir şeyi söylemene izin vermeyebilir.
I know I ain't gonna get you to quit playin'that thing, so... like you just said, if you can't beat'em...
Biliyorsun sana bunu çalmayı bıraktıramam aynı dediğin gibi, eğer onları yenemezsen...
I still can't believe how easy it was, it was just like you said!
Bunun hala ne kadar kolay olduğuna inanamıyorum.
Like I said, I'm in insurance insurance is just another form of risk taking, and that's what you're into, taking risks
Sigorta sadece başka bir risk alma yoludur. Ve senin de yaptığı bu. Risk almak.
You said if your father doesn't need you anymore we'll go to Germany, just like Franco.
Babanın bize ihtiyacı kalmadığında, Almanya'ya gideceğimizi söylüyordun... Franco gibi!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]