English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ J ] / Just stay where you are

Just stay where you are traduction Turc

189 traduction parallèle
Just stay where you are.
Sen olduğun yerde kal yeter.
Just stay where you are till the cops come.
Polisler gelinceye değin olduğun yerde kal.
Just stay where you are, commander.
Olduğun yerde kal, Kumandan.
Just stay where you are, sir.
Olduğunuz yerde kalın.
You just stay where you are out there.
Olduğun yerde, dışarıda kal.
Okay, just stay where you are. Just stay where you are.
Olduğunuz yerde kalın.
You just stay where you are.
Olduğunuz yerde kalın.
Just stay where you are. You're sitting pretty.
Olduğun yerde dur ve efendi efendi otur.
Harrigan, just stay where you are.
Harrigan, yerinden kıpırdama.
Everybody just stay where you are, okay?
Herkes olduğun yerde kalsın, tamam mı?
all right, miss, just stay where you are.
Pekiala bayan, olduğunuz yerde kalın.
Just stay where you are.
Olduğunuz yerde kalın.
Just stay where you are.
Olduğun yerde kal.
Just stay where you are.
Olduğun yerde kal!
Just stay where you are.
- Vay piç kurusu. - Yerinizde kalın.
- Just stay where you are and don't come any closer to me.
Olduğun yerde kal ve daha yakına geleyim deme! Tirotoksik oldum.
You just stay where you are.
Sadece olduğun yerde kal.
JUST STAY WHERE YOU ARE.
Biliyorum. Ben hallederim.
Everybody just stay where you are now.
- Yürüsene, derdin ne?
- Just stay where you are.
- Olduğun yerde kal!
Just stay where you are. Don't move.
- Sen olduğun yerde kal, kıpırdama!
I'll be right back, okay? Just stay where you are.
Hemen dönerim tamam mı?
Just stay where you are and tell me if you're okay.
Olduğunuz yerde kalın. Ve bana durumunuzu söyleyin.
Just stay where you are.
Kalmak istiyorsan burda kal.
Just stay where you are, and I'll meet you there, okay?
Nerdeysen orada kal, seninle orada buluşacağım, tamam mı?
Just stay where you are!
- Olduğun yerde kal.
- Just stay where you are!
- Olduğun yerde kal!
Just stay where you are.
Sadece olduğun yerde kal.
Look, just stay where you are.
Bak, sadece olduğun yerde kal.
- Just stay where you are.
- Olduğun yerde kal.
Just stay where you are, sir-
Sadece olduğunuz yerde kalın, efendim.
Okay. Just stay where you are.
- Tamam, olduğun gibi kal.
Now stay just where you are.
Sadece olduğunuz yerde kalın.
- Stay just where you are.
- Neredeysen orada kal.
I ain't sure, Colonel, that I wouldn't be doing an awful lot of people... a big favor by just letting you stay right where you are.
Emin degilim Albay, belki seni orada birakirsam... bir sürü insana büyük bir iyilik yapmiº olurum.
YOU JUST STAY RIGHT WHERE YOU ARE, DEL.
- Del, orada kal.
Now, just you stay there where you are.
Şimdi, tam olduğun yerde kal.
Just stay right where you are.
Tam olduğun yerde kal.
Couldn't you stay where you are for just a little while?
Bulunduğunuz yerde bir süre daha kalamaz mısınız?
Well, there are some men you just can't trust to stay where you put them.
Bazı adamları bıraktığın yerde bulamazsın.
You just stay right where you are, Miss Marshall.
Olduğunuz yerde durun Bayan Marshall.
You just stay right where you are.
Nerede Sen sadece sağ kalmak.
Just Cholo. The rest of you stay where you are.
Yalnızca Cholo gitsin.
Just stay where you are.
Kımıldama.
- Just stay right where you are.
- olduğun yerde kal.
You just stay right where you are.
Bu beni gerçekten rahatsız ediyor.
Just stay right where you are.
Sadece her neredeysen orada kal.
Now, just keep calm and stay where you are.
Şimdi sakin olun ve olduğunuz yerde kalın.
Ma'am, stay where you are. Just listen.
Bayan, olduğunuz yerde kalın.
Just stay where you are!
Olduğun yerde kal.
Just stay where you are.
Oldugun yerde kal

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]