Just tell me what's going on traduction Turc
201 traduction parallèle
JUST TELL ME WHAT'S GOING ON!
Sadece neler olduğunu anlat!
Will somebody be good enough to tell me just exactly what's going on, please?
Birileri bana tam olarak neler olduğunu söyleyebilir mi, lütfen?
- Just tell me what's going on.
- Bana kısaca ne oluyor onu anlat.
Just tell me what's going on.
Bana neler olduğunu söyleyin.
Louise, now just tell me what the hell's going on here.
Louise, şimdi bana orada neler olduğunu anlat.
Just tell me what's going on.
Bana neler olduğunu anlat.
Just tell me what's going on.
- Sadece neler olduğunu anlat.
Maybe you could just tell me exactly what's going on here and- - We're doing everything we can to get the plane down.
Belki bana burada neler döndüğünü anlatabilirsiniz ve- - uçağı indirmek için birşeyler yapabiliriz.
- Just tell me what's going on.
- Neler olduğunu söyle.
Just tell me what's going on.
Sorunun ne olduğunu söyle.
Just tell me what's going on.
sadece bana neler olduğunu söyle.
Just tell me what's going on.
Neler olduğunu anlatın.
Just tell me. What's going on?
Sadece ne olduğunu söyle.
You could just tell me what's going on.
Bana neler olduğunu anlatabilirisin.
Look, Kitty, obviously something's going on here... so why don't you just tell me what it is?
Bak Kitty. Belli ki burada bir şeyler dönüyor. Neden bana ne olduğunu söylemiyorsun?
Let me tell you something. It's going to come up, and it's just going to whack you on the back of the head before you even know what hit you. Love, right?
Sana bir sey diyeyim.
Look, Simmons, I don't expect you just to tell me what's going on, but I guarantee you this trip will not be a waste.
Bak, Simmons, bana neler döndüğünü doğrudan söylemeni beklemiyorum, ama seni temin ederim, bu yolculuk boşuna olmayacak.
Okay, why don't you just... put down the gun and tell me what's going on here.
Tamam, Niçin sen şimdi... silahı indirmiyorsun ve olanları bana anlatmıyorsun.
Why don't you just tell me what's going on?
Niye bana ne olduğunu söylemiyorsun?
Just tell me what's going on.
Olan biteni anlat.
Or you could just stop being a jerk and tell me what the hell's going on with you.
Ya da asabi olmayı bırakıp, neler olduğunu anlatabilirsin.
Please, just tell me what's going on.
Lütfen, bana neler olduğunu söyle.
Just tell me what's going on, are you okay?
Neler olduğunu söyler misin, iyi misin?
Just tell me, what's going on?
Neler olup bittiğini söyle bana.
- Just tell me what's going on!
- Bana neler olduğunu anlat!
Excuse me. Excuse me. Can you just tell me what's going on?
Afedersiniz, bana neler olup bittiğini anlatır mısınız?
Okay, so why don't you guys just tell me what's going on.
Tamam, neden siz sadece neler olduğunu söyleme.
Just tell me what's going on, okay?
Bana neler olduğunu söyler misin?
Okay, byron, just tell me what's going on.
Peki Byron. Bana neler olduğunu söyle.
Do shut up, Hugo, and just tell me what's going on!
Çeneni kapat Hugo ve bana neler olduğunu anlat!
All right, just calm down and tell me what's going on.
Tamam, sakinleş ve bana neler olduğunu anlat.
Will you please just tell me what's going on here?
Lütfen bana burada neler olduğunu anlatır mısın?
- Just tell me what's going on.
- Sadece bana neler olduğunu söyle.
Just please tell me what's going on.
Sadece neler olduğunu bana anlat.
Just as soon as you tell me what's going on.
Sen bana neler olduğunu anlattıktan hemen sonra.
Please, just tell me what's going on.
Lütfen, neler oluduğunu anlat.
Okay, look just... tell me what is going on because there's no way that a judge would give Nikki custody of Jenny.
Pekala, bakın... lütfen bana neler olduğunu anlatın... çünkü yargıcın Jenny'nin velayetini Nikki'ye verme ihtimali olamaz.
Now, can you please just tell me what's going on here?
Şimdi, lütfen ne olduğunu anlatır mısın?
Why can't you guys just tell me what's going on?
Neden birşey yapamıyorsunuz bana söyleyin neler oluyor?
If there is even a whiff of impropriety to this, if you have exaggerated or changed even the slightest detail, I will prosecute you to the full extent of the law for grand larceny and mail fraud, unless you tell me right now just what the ballfuck is going on.
Bu konuda en ufak bir usulsüzlük dahi varsa, eğer en küçük bir detayı dahi abartmış veya değiştirmiş isen,... yasaların elverdiği en geniş ölçüde, seni, büyük miktarda para çalmak ve posta sahtekârlığından dolayı dava edeceğim, ta ki, hemen şimdi bana ne haltların döndüğünü anlatıncaya kadar.
Just tell me what's going on?
Neler olduğunu anlat.
Will you just tell me what's going on?
Bana neler olduğunu söyler misiniz?
Doesn't have to be awkward mom, just tell me what's been going on and I'll do my best to help you out.
Olmak zorunda değil anne. Yalnızca ne olduğunu anlat ve ben de elimden geleni yapayım.
Just tell me what the hell's going on, Miguel?
Neyin döndüğünü anlat, Miguel.
Skip the story and just tell me what's going on.
Ben sadece- - Hikayeyi geç ve sadece neler olduğunu söyle.
Why won't you just tell me what's going on?
Neden bana neler olduğunu söylemiyorsun?
Just tell me what's going on!
Neler olduğunu söyle bana!
Just tell me what's going on.
Ne oluyor söyle.
Clark, stop trying to think up excuses and just tell me what's going on.
Clark, bahaneler uydurmayı bırak ve bana neler olduğunu anlat.
What's going on? What's - - just tell me here.
- Hemen gel buraya!
What's going on just tell me i need know.
Neler oluyor, Jamie? Söyler misin? Bilmeye hakkım var.