Just tell them the truth traduction Turc
92 traduction parallèle
Just tell them the truth, eh?
Sadece doğruyu söyle, öyle mi?
Just tell them the truth.
Doğruyu söyle.
Just tell them the truth, sweetheart.
Sadece gerçeği söyle tatlım.
Let's just tell them the truth.
Onlara gerçeği söyleyelim.
Just tell them the truth, or... make something up.
Doğruyu söyle yeter, ya da... uydur.
We'll just tell them the truth.
İşin doğrusunu anlatalım.
Just tell them the truth.
Onlara gerçeği anlat.
Just tell them the truth.
Sadece onlara doğruyu söyle.
Just tell them the truth and this ends right now.
Onlara sadece gerçeği söyle ve herşey bitsin.
- Just tell them the truth, please.
Sadece onlara gerçeği söyle.
Just tell them the truth, and we'll get through this together.
Onlara gerçeği söyle. Bunun üstesinden beraber geliriz.
I mean, just tell them the truth.
Yani, onlara yalnızca gerçeği anlat.
We should just tell them the truth.
Onlara gerçeği söylemeliyiz.
Maybe I'll just tell them the truth, that you turned me on to them.
Belki onlara yalnızca ; senin beni, onlara karşı kışkırttığını söylemeliyim.
Just tell them the truth.
Onlara sadece gerçeği söyle.
Just tell them the truth!
Onlara doğruyu anlatalım!
Why can't just tell them the truth?
Neden onlara gerçeği söylemiyorsun?
Call me crazy, but why don't we just tell them the truth?
Bana deli diyebilirsiniz, ama neden biz onları sadece gerçeği söylemek değil mi?
Well, you just tell them the truth.
Şey, olduğu gibi gerçeği anlatacaksın.
Why don't you just tell them the truth?
Neden onlara gerçeği söylemiyorsun?
Why don't you just tell them the truth?
Sadece gerçeği söyleyiver onlara.
Just tell them the truth.
Onlara sadece doğruyu söyle.
Why can't we just tell them the truth?
Neden onlara gerçeği hemen söylemiyoruz?
I don't know why you don't just tell them the truth.
Onlara neden doğruları söylemediğini bilmiyorum.
Just tell them the truth - you're sorry, but you tried.
Doğruyu söyle onlara. Üzgün olduğunu ama denediğini söyle.
Just tell them the truth.
Onlara doğruyu söyle işte.
Just tell them the truth.
Onlara doğruyu söyle gitsin.
Just... Just tell them the truth.
Gerçeği anlat.
- Just tell them the truth.
- Onlara gerçeği söyle.
Did I just tell them the truth?
Sizce doğru olanı mı yaptım?
We just tell them the truth.
Sadece gerçeği söyleriz.
Just tell them the truth.
Sadece doğruyu söyle.
Why didn't you just tell them the truth?
Neden onlara gerçeği anlatmadın?
Whatever happened, just tell them the truth.
Her ne yaptıysan, onlara gerçeği anlat.
We'll just tell them the truth and they'll forgive him.
Onlara doğruyu anlatacağız ve onu affedecekler.
Well, to tell you the truth, I'd prefer to avoid them just now.
Doğrusu, şu an polisten uzak durmayı tercih ederim. - Ne yaptın?
Tell them what you want, just don't tell them the truth.
Sadece gerçeği söyleme.
- Just go tell them the truth!
- Git ve onlara doğruyu söyle!
To tell the truth I've never counted them, I'm just a piano player. - It's him.
Doğrusu hiç saymadım Ben yalnızca bir piyanistim.
- Just go tell them the truth! - They can't know the truth.
- Git ve onlara doğruyu söyle!
- Tell them the truth about your biggest- - l'll just say it :
- Onlara en büyük hayalin hakkında -
Well, we're just going to have to tell them the truth.
Tamam onlara gerçeği söylemek zorundayız.
We just have to tell them the truth.
Onlara gerçekleri söylemeliyiz.
Just tell them the truth.
Onlara doğruyu söyle.
I'm just gonna tell them the truth.
Onlara doğruyu söyleyeceğim.
Wouldn't It Just Be Easier To Tell Them The Truth?
Onlara gerçeği söylemek daha kolay olmaz mıydı? Hayır!
Just exercise your right To an attorney, And when a lawyer arrives, You tell them the truth.
- Avukat hakkın olduğundan falan bahset,... ve avukat geldiğinde, onlara gerçekleri anlat.
Listen, Sam, I know what I'm gonna do man. Look, I'm just going to go to the authorities and tell them the truth. Like, I had nothing to do with this.
Dinle Sam, yetkililere gideceğim ve onlara bu işle ilgim olmadığını anlatacağım.
Well, whatever you do, Corky, no matter what's going on just be honest with them and tell them the truth, okay?
Ne yaparsan yap, Corky, ne olursa olsun sadece dürüst ol ve onlara doğruyu söyle, olur mu?
i thought you were just trying to jew me out of my part of the credit but now i realize that some people just have egos that are so out of whack - that no matter what people tell them, they can't accept the truth of who they are.
Benim hakkımı çalmak için Yahudi numaraları yapacağını sanmıştım ama anladım ki, bazı insanlar egolarına öyle bir yeniliyorlar ki her şeyi yanlış anlayıp, gerçekte neler olup bittiğini göremiyorlar.
I'm a liability, because if they were to ask me, the truth is, i would tell them that i did just kill their son, and they should sue, and i am responsible.
Mesuliyet bende. Çünkü bana sorsalardı gerçek şu ki onlara oğullarını öldürdüğümü söylerdim. Onlar da dava açardı.