Kolia traduction Turc
51 traduction parallèle
Kolia, darling, you're back!
Kolia, canım, döndün!
- Be careful, Kolia.
- Dikkatli ol, Kolia.
Kolia!
Kolia!
Kolia Crosseus!
Kolia Crosseus!
Kolia, Lyonia, come and dance!
Kolya, Lyonya, gelin dans edin!
Polya, Lyonia, Kolia, come here.
Polya, Lyonya, Kolya, buraya gelin.
So, Kolia's become quite abstemious.
Bizim çekimser Kolya'yı gördünüz, değil mi?
- Kolia!
- Kolya?
Kolia, why didn't you go with him?
Kolia, neden onunla gitmedin?
And you, Kolia, stop laughing.
Ve sen, Kolia, gülmeyi kes.
Kolia, I beg you, stop it!
Kolia, yalvarıyorum, dur artık!
You can't come along, Kolia.
Sen gelemezsin, Kolia.
Kolia, go put up the sails!
Kolia, git yelkenleri aç!
You have to suffer for the truth, Kolia.
Gerçekler acı verir, Kolia.
Believe, Kolia!
İnan, Kolia!
I can't live without you, Kolia.
Sensiz yaşayamam, Kolia.
I mean it, Kolia, I wouldn't want to live.
Yani, Kolia, sensiz yaşamak istemezdim.
- Kolia, you want some nuts?
- Kolia, biraz yemiş ister misin?
What was Kolia shouting about the czar?
Kolia, Çar için ne diyordu?
It's not nonsense, Kolia.
Saçmalık değil, Kolia.
Oh, Kolia!
Oh, Kolia!
You're going to knock your head on a tree, Kolia!
Git kafanı duvarlara vur, Kolia!
Kolia...
Kolia...
Kolia'll be here any minute.
En azından yüzünü temizlesen olmaz mı?
He's taking me to watch a concert.
Kolia her an gelebilir.
Why d'you have to frighten him?
Kolia! Bir saniye içinde hazırım!
- Went to the country with Kolia.
- Antonina nerede?
She's got bogged down in the bourgeois mire.
- Kolia ile şehir dışına çıktı. Burjuva çamuruna saplanıp kaldı.
Kolia, sonny, run and fetch some water.
Kolya, oğlum, koş biraz su getir.
Kolia, what's the matter?
Kolya, su ne oldu?
Kolia, will you ever bring the water?
Kolya, su getirecek misin?
Where's Kolia?
Kolya nerede?
Kolia!
Kolya!
Uncle Kolia is the chief there,... the father's classmate.
Kolia amca şef orada,... babanın sınıf arkadaşıydı. Hatırladın mı?
Kolia, is your car working?
Kolia, araban çalışıyor mu?
You only met this Kolia once.
Kolia'yı sadece bir kez gördün.
You're getting better, Kolia.
İyiye gidiyorsun Kolia.
This Kolia you say is my uncle.
Bu Kolia denen adamın dayım olduğunu söylüyorsun.
I was a friend of Kolia's.
Kolia'nın dostuyum.
Kolia was one of us.
Kolia da bizden biriydi.
Why would Kolia join the British Secret Service?
Kolia ne maksatla İngiliz İstihbarat'ına katılsın ki?
Kolia was fighting in that war.
Kolia da bu savaşta çarpışıyordu.
Don't let Kolia have died in vain.
Kolia boş yere ölmemiş olsun.
Think of Kolia.
Kolia'yı düşünün.
Kolia asked me to ask you!
- Kolia size sormamı istemişti.
Actually, I was dreaming about Kolia...
Rüyamda Kolia'yı görüyordum.
Kolia!
- Hayır, teşekkürler.