Komedi traduction Turc
2,074 traduction parallèle
It's a comedy!
Bu komedi filmi!
He'll even make surprise appearances on a Saturday night comedy show!
Cumartesi geceleri yayınlanan komedi şovlarına bile katılacak.
Yep, old comedy team is back together again.
Evet, eski komedi ekibi tekrar bir arada.
No, Michael needed a little bit for his comedy sketch and he thought, "Oh, this would be real funny." Thank you.
Hayır, Michael komedi skeci için malzeme arıyordu ve "Ah, bu gerçekten eğlenceli olur." diye düşündü.
You don't wanna miss the Mr. Miller comedy hour.
Bay Miller'ın komedi şovunu kaçırmak istemeyiz.
It's probably for the best we're heading in separate directions in our lives, to come over here and further me comedy career, and she wanted to stay back in England and fuck other men.
Muhtemelen yollarımızı ayırmamız en iyisi oldu. Ben buraya komedi kariyerimi devam ettirmek için geldim. O ise İngiltere'de kalıp başka adamlarla yatmayı tercih etti.
It's how comedy works, right?
Komedi böyle işler, değil mi?
Um, but for the sake of comedy, he raped me!
Ama komedi hatırına : Bana tecavüz etti!
I haven't been to many comedy clubs where I haven't seen a female comic do some routine about men having small dicks.
Bir kadının gösteri aldığı ve küçük penisli adam rutininin tekrar edilmediği bir komedi kulübü görmedim.
I was performing in the Amsterdam Hilton, now the base of the Amsterdam Hilton have a comedy club, and I was there for two weeks.
Amsterdam Hilton'da gösteri yapıyordum. Amsterdam Hilton'un en alt katı komedi kulübü. İki hafta boyunca oradaydım.
Comedy and melodrama.
... Komedi ve drama filmi.
No, it's a comedy.
Hayır, komedi bu.
On the comedy front, Chris Rock is doing a new tour, so you can applaud me for saving your asses.
Komedi bölümünde ise, Chris Rock yeni bir turneye çıktı yani sizin götlerinizi kurtardığım için beni alkışlayabilirsiniz.
It's comedy CDs.
Komedi CD'leri.
Jonah, stick with the romcoms.
Jonah, arada romantik komedi izle. Oldu mu?
Steal diamonds, we do not a sitcom.
Elmas çalıyoruz, komedi yapmıyoruz.
Just going to do a little freestanding comedy, and if at the end everybody wants to raise their glasses to pam and jim, then so be it.
Sadece biraz ayaküstü komedi yapacağım ama sonunda Pam ve Jim için herkes kadeh kaldırmak isterse, varsın öyle olsun.
Pete and i keep accidentally touching knees under those little comedy club tables.
Pete ve ben durmadan dizlerimizi yanlışlıkla o küçük komedi kulübü masalarının altından birbirine çarptırıyoruz.
And then later, i saw you in front of a comedy club.
Sonra sizi bir komedi kulübünün önünde gördüm.
You are right, because in all romantic comedies,
Haklısı, çünkü bütün romantik komedi filmlerinde böyle olur.
Ethanol is an absolute... joke.
Etil alkol tam bir... komedi.
That can't be... come on, Dan. Have you ever seen a romantic comedy?
Haydi ama Dan hiç romantik komedi filmi izlemedin mi?
That's the local comedy club?
O yerel komedi kulübü müydü?
But at night, the chuckle hut becomes the laugh factory, and that's a comedy club.
Ama geceleri kıkırdama kulübesi, Kahkaha Fabrikası haline gelir ve işte o bir komedi kulübüdür.
It's comedy hour.
Komedi saati başladı!
NOW IF I WANT SEX, I HAVE TO DO IT WITH MY WIFE. ( LAUGHTER ) ANNOUNCER : THAT'S RIGHT.
Evet, doğru. "Ölü terörist" Ahmed yeni stand-up DVD'siyle komedi dünyasını sarsıyor :
Next stop, comedy town.
Sıradaki durak, komedi şehri.
And comedy. "
Ve komedi.
It's a comedy.
Komedi dizisi.
Tell her you wanna get her her own sitcom.
Ona, kendisine özel komedi şovunu yapabileceğini söyle.
A great idea for a sitcom.
Komedi şovu için harika bir fikir.
How would you like to have your own sitcom?
Kendi komedi şovunun olmasına ne dersin?
We still have great comedy out there.
muhteşem bir komedi devam ediyor.
And if always, if you want comedy there is always Sarah Palin.
eğer her zaman, her daim komedi istiyorsanız Sarah Palin var tabi ki.
And I was on this German talk show and this woman said to me, she said, Mr. Williams, why do you think there's not so much comedy in Germany?
bu Alman talk show'un da bir bayan vardı ve bana, "Mr. Williams, Almanya'da çok fazla komedi olmaması konusunda ne düşünüyorsunuz?"
In Outstanding Lighting Direction, Electronic, Multi-camera for Variety, Music or Comedy Programming, we have... a three-way tie!
En İyi Işıklandırma, Elektronik, Çok Kameralı, Eğlence, Müzik ve Komedi Programı dalında üç kazanan var!
I'm giving up anyway. This is the last comedy I do.
Bırakıyorum zaten, bu son komedi filmim.
An operetta diva... a bunch of state hands in a musical comedy theater.
Bir Opera sanatçısı.. devletin elinde tuttuğu bir grup müzikal komedi tiyatrosunun.
We got a sitcom with Alan Alda which was all nonstop laughs unless you were the one watching his friends die.
Bir tek, Alan Alda'nın gülmekten yaran komedi programı vardı, onu seyrederdik tabi o sırada arkadaşlarını ölürken izlemiyorsan.
- I don't see Mr. Funny.
- Bay Komedi'yi göremiyorum.
Hindi movies hero notjust do acting, but he sings, he dance, he does comedy, action...
Hint filmi kahramanı sadece rol yapmaz ancak şarkı söyler dans eder komedi, aksiyon...
After having written and directed five dramas, I finally had the script of of a comedy, or that's what I thought.
Yazıp yönettiğim beş drama ardından sonunda bir komedi yazmıştım.
You know, like in regular movies, like a romantic comedy or something.
Olağan filmlerdeki gibi, romantik komedi falan gibi.
Good evening. the opera, at times farce, is over.
İyi geceler komedi saatindeki opera sona erdi.
You know, he's been in some of the biggest comedies in the past decade, but his commitment to the Whirlwind Initiative is no laughing matter.
Son 10 yılın en büyük komedi filmlerinde rol aldı. Fakat Kasırga Girişimine olan bağlılığının komediyle alakası yok.
- were clear. - Tell him Don Lope de Vega - has a new comedy...
Ona, Don Lope de Vega'nın yeni bir komedi yazdığını söyle.
- I have a comedy for...
- Bir komedi oyunu yazmıştım.
Every man in this Court thinks he can write comedies.
Bu şehirdeki herkes komedi yazabileceğini düşünür.
Pub and comedy club, that's all I do.
Publar ve komedi kulüpleri, o kadar.
You know what?
Bir romantik komedi çekmeyi planlıyorum.
This is comedy.
Komedi budur.