English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ K ] / Kooks

Kooks traduction Turc

70 traduction parallèle
There's a lot of kooks in this hotel.
Bu otelde çok sayıda çatlak var.
There are two kinds of kooks - the ones that race these wrecks and the ones that watch'em.
Hayatta iki tip sersem vardır. Bu döküntüleri yarıştıranlar ve o yarışı izleyenler.
Are you nuts? ! Protecting two kooks?
Sen aklını mı kaçırdın?
You're a real bunch of kooks.
Hepiniz kaçıksınız.
I told her I had no intention of socializing with kooks.
Ancak sosyal saatlerinde iki tane içebilirsin. Ona delilerle konuşmayı düşünmediğimi söyledim.
You never saw such a bunch of well-bred kooks.
Ben hiç orada gördüğüm kadar kentsoylu deli görmedim.
Kooks.
Kaçıklar.
Oh, just a couple of kooks.
Oh, sadece bir çift kaçık.
With kooks and wierdos on.
"Kooks and wierdos" ile birlikte.
Doesn't it just encourage kooks?
Çılgınları cesaretlendirmez mi bu?
You're a psychic or one of those kooks.
Sen medyumsun ya da o acayip adamlardan birisin.
I take it, Joel, you're not one of these... snowshoe and dog sled kooks like my sis.
Güzel. Zehirler hakkında ne düşünüyorsun Dave?
But there's plenty of kooks out there.
Ama bu işi yapabilecek insanlar var.
All kinds of kooks out there. It's okay.
Orada ne manyaklar var bilemezsiniz.
U.F.O. conventions, once sneered at as the domain of so-called "kooks," have become big, big business, drawing hundreds of thousands of people each year, people as sane and rational as you and I, who come simply to satisfy a normal curiosity.
U.F.O konferansı, bir zamanlar "kaçıklar" denilerek küçümsenenlerin merkezi olan yer büyüdü... ve her yıl yüzlerce insan tarafından ziyaret edilen büyük bir iş haline geldi, sizin bizim gibi akıllı mantıklı insanlar yalnızca meraklarını gidermek için burayı ziyaret ediyorlar.
- What a couple of kooks!
- İkisi de zırdeli!
Most are kooks.
Çoğu çatlaktır.
Three kooks marching in a circle.
Üç şapşal dönüp duracak.
But if we don't stick up for the kooks, who will?
Peki çılgınlara destek olmazsak, kim olur?
We're a couple of kooks, you and me.
İkimiz de oldukça tuhaf insanlarız.
Let's face it, Niles, we are one stone's throw away from becoming the neighbourhood kooks, right down to the local children ringing our doorbell and running away.
Kabul edelim Niles. Mahallenin delisi olmamıza ramak kalmış. Her an mahallenin çocukları kapımızı çalıp kaçabilir.
All a part of that medieval folklore garbage kooks dream up to explain things we deal with every day.
Efsane bu, Ri. Hepsi Ortaçağ halklarının bugün sürekli karşılaştığımız şeyleri açıklamak için uydurduğu bir masal.
I'm here trying to figure out the meaning of my existence... and I'm tired of having to wade through kooks like you... and freak shows like this to do it.
Ben varlığımın anlamını bulmaya çalışırken... Senin gibi zorla okuyan antikalardan ve bunun gibi ucube gösterilerinden yoruldum.
Foolproof way to keep the kooks out.
Çılgınları uzak tutmak için basit bir yol.
IN FRONT OF THESE KOOKS AND CREEPS- -
Bu tuhaf sapıklar için.
They're not all kooks.
Hepsi de çatlak değil.
What are they, religious kooks?
Kim bunlar, gerikafalı dinciler mi?
They're not kooks, they're cool.
! Gerikafalı değiller, çok kıyak insanlar.
- Come on, you kooks.
- Haydi sizi kaçıklar.
She was one of them kooks thought the world was gonna stop spinning.
O, dünyanın duracağını düşünen çılgınlardan biriydi.
What is it about San francisco that attracts so many kooks?
Ya San Francisco'nun bu kadar çok eski kafalıyı etkilemesine ne demeli?
Go back to the Valley, kooks.
Vadiye dönün ibneler!
Beat it! Go back to the Valley, you kooks!
Vadiye dönün ibneler!
You've got to contend with kooks like this.
Bunun gibi antikalarla uğraşmak zorundasın.
We're a couple of crazy college kooks.
Biz çılgın üniversite kankasıyız.
I mean we get all kinds of Kooks in PI class, but you're a first.
Demek istediğim dedektiflik sınıfında bir çok tip vardı ama sen birincisin.
Look, we're not a collection of kooks, just... ordinary people promoting a friendly liaison with the visitors.
Bakın, bizler ilginç tipler topluluğu değiliz. Sadece ziyaretçiler ile yakın teması destekleme görevi olan, sıradan insanlarız.
Come out, watch the kooks, have a good laugh at our expense.
Gelir, antikaları izlersiniz. İyi bir kahkaha atarsınız.
You can't even spray for eagles without upsetting these kooks.
Bu sersemleri huylandırmadan, kartallara sprey de sıkamıyoruz.
And Kooks tell us how they're gearing up for the festivals.
Ve sonra da The Kooks bize festival sezonu için nasıI hazırlandıklarını anlatacak.
They supported The Kooks at Brixton.
Brixton'da "The Kooks" la beraber çaldılar.
Tim, didn't Pharaoh Islands support the Kooks at Brixton?
Tim, Pharaoh Islands, Brixton'da The Kooks'la beraber çalmamış mıydı?
The Kooks are idiots.
The Kooks aptalmış.
Just want to make sure you're not one of those kooks... that goes around saying they're a gynecologist so they can look at my... lady business.
Sadece, etrafta dolanıp, jinekoloğum diye milleti kandırarak kadın işlerine burnunu sokan sersemlerden olup olmadığınızı merak ettim de.
You know, those "defense of family" kooks?
Şu ailenin korunması zırvalarını bilirsiniz.
We're just gonna grab a quick beer and then take these kooks for a boat ride around the city.
Biralarımızı kapıp, bu çılgınlarla şehrin çevresinde tekne turuna çıkacağız.
Not just so we can stay in our school, but just so we're not pathetic kooks.
basit şeylerle ilgilenmiyorlar onlar
Now it's just bums and weirdos and kooks coming out of the woodwork.
Eskiden gidilebilecek bir yerdi, insanlarla konuşabilirdin bildiklerini yayabilirdin, kendini dünya için iyi şeyler yapıyorsun diye hissederdin.
They think we're kooks.
Bizi ahmak sanıyorlar.
00, 00 : 58 : 08 : 13, There is a comic undertone of'good riddance 13, 00 : 58 : 13 : 00, when kooks like these are vaporized by the earth's latest ill-mannered guests.
Bu gibi çılgınların, yeryüzünün son küstah misafirlerince buharlaştırılmalarında... "çok şükür" demenin komik bir fısıltısı var.
Goddamn religious kooks!
Kahrolası geri kafalı dinciler!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]