Landed traduction Turc
4,569 traduction parallèle
Has she landed yet?
Daha uçağı inmedi mi?
But you just landed a big account.
Ama daha yeni büyük bir müşteri kazandın.
The pain and anger of losing my baby, I made sure it landed on him.
Acı, öfke ve bebeğimi kaybetmek... Onun da çekmesini istedim.
I have all three seasons on DVD. Have you ever thought about what you would do if you landed your dream job as a big shot of a major company and you were only 15?
15 yaşındayken büyük bir firmada hayalindeki işe alındığını düşünebiliyor musun?
♪ And landed on my feet ♪
# Ve ayaklarımın üzerine iniyorum #
Once I've landed and I know I'm not being followed, I'll send instructions on how to get back control of Flight 408.
İndiğim ve takip edilmediğimden emin olduğum zaman, 408 numaralı uçuşun kontrolünü nasıl geri alacağınızı gösteren talimatları göndereceğim.
One or two landed on the roof of that club.
Bir veya iki bu kulüp çatısında indi.
Yeah, that sky lantern landed on the roof, stays up there a couple months, then comes down in here when that part of the roof collapsed.
Evet, gökyüzü fener Çatı indi, bir kaç ay orada kalır, sonra buraya aşağı gelir çatı kısmını çöktüğünde.
We can tell you what factory they were made in, what ship they came in on and what date they landed on U.S. soil.
Sana hangi fabrikada yapıldıklarını, hangi gemiyle geldiklerini ve ne zaman Amerika topraklarına çıktıklarını söyleyebiliriz.
Landed over here.
Buraya düşmüş.
There's no way you could've landed that plane.
Sana kalsa o uçağı yere bile indiremezdin.
So great was the shock, then, when the French armies landed, and were able to deploy superior technology, and superior tactics to inflict a series of defeats that led to the French occupation of Egypt.
Tek bir oğlu olanlardan almıyorlardı, ve tek bir aileden iki oğlan almıyorlardı. Yani bunun acımasız bir el koyma olduğunun farkındalardı.
Well, there were reports in London after the spaceship landed of multiple portals opening.
- Londra'da bazı raporlar vardı. Birçok geçit açılıp uzay gemisi indikten sonra Thor'un dünyalar arasında gidip geldiğiyle ilgili.
Three months ago, he called his parents to tell them that he quit stripping, and he had landed a big-time gig.
3 ay önce ebeveynlerini arayarak striptizcilik yapmayı bıraktığını söylemiş. - Büyük bir sahne işine girdiğini söylemiş.
But by the time man first landed on the moon in 1969, it was rightly anticipated that the astronauts would not encounter any moonsfolk.
Ama 1969'da, insan Ay'a ilk ayak bastığında, astronotların Ay'da birileriyle karşılaşacağı tabii ki beklenmiyordu.
Barkov landed on Oahu 12 hours before the Secret Service even started their canvass.
Barkov, gizli servisin açıklamalasından 12 saat önce Ohau'ya inmiş.
So why wouldn't Liv's dad just confiscate the luggage when the plane landed?
Bu durumda Liv'in babası neden uçak indiği zaman sadece bagajına el koymadı.
So great was the shock, then, when the French armies landed, and were able to deploy superior technology, and superior tactics to inflict a series of defeats that led to the French occupation of Egypt.
Fransız orduları kara çıktığında, işgale varan bir dizi bozgunda daha üstün teknoloji ve taktikler kullanınca büyük bir şok yaşandı.
I landed the trick.
Numaranı ortaya çıkardım.
You know, when we first landed on this island, you said we'd all need to work together.
Bu adaya ilk kez ayak bastığımızda birlikte çalışmamız gerektiği söylemiştin.
Hey, the eagle has landed you sure?
- Hedef görüldü. - Emin misin?
Hello, my love? Have you landed?
Alo aşkım indin mi?
They landed last night.
Oraya dün gece vardılar.
Landed sort of funny.
İnişi biraz kötü oldu.
Anyway, now that the campaign is popular again, we're gonna resurrect it, and here's the best part... we landed the real Mr. Finger.
Her neyse bu kampanya tekrar popüler hale geldi biz de yeniden canlandıracağız. Ve gerçek Bay Parmak'ı kullanacağız.
We had just landed the Bath Body Works account.
Bath ve Body Works hesabını henüz almıştık.
Well, I'm more concerned with how Eric took off than I am with how hard he landed.
pekala, çok endişeliyim, Eric nasıl çıkardı. sonra, ne kadar sert indi.
After all, isn't a fake pregnancy how you landed Conrad?
Sonuçta sahte hamilelik Conrad'a konma yöntemin değil miydi?
Goldenfold landed the plane, and he's created a mechanical arm to pluck Mrs. Pancakes out of the air while he lets us fall - into a giant vat of lava!
Goldenfold uçağı indirmiş ve Bayan Pancakes'i havada kapıp bizi bir tank dolusu lava düşmemizi sağlayacak mekanik bir kol yaratmış!
I landed a gas bottle 2 days ago!
Tüp yamulttular kafamda iki gün önce.
Something we set up just in case we landed some spin-off Karsten Allied development, okay?
Olur da Karsten Allied'ın bölünmüş imarından payımıza bir arazi düşürse diye kurduğumuz bir şeydi.
One hundred and six advanced life-forms have landed on the Dark Planet...
Dost olmak niyetiyle iletişim kurmak adına Kara Gezegen'e...
OK, we've crash-landed.
Pekâlâ, yere çarparak indik.
It never landed.
Hiç inmedi.
Fifty hookers plus fifty more waiting once we landed.
50 tane fahişeye ek olarak inmemizi bekleyen 50 tane daha.
Hey. Yeah, I only landed a couple hours ago, so...
Birkaç saat önce iniş yaptım, o yüzden...
The fact that Harold landed on his feet 10 floors below was of little consolation.
Harold'un 10. kattan aşağı dört ayağı üzerine düşmesi biraz teselli olmuştu.
They flew that helicopter down to the police station and landed.
O helikopterle polis merkezine döndüler ve oraya iniş yaptılar.
Since they landed outside Hamburg five years ago they have steadily advanced across Europe. We've suffered millions of casualties.
Beş yıl önce Hamburg dışına indiklerinden beri Avrupa'da sürekli ilerlediler.
My Uncle George landed on the beach at Normandy.
George Amcam, Normandiya sahillerine çıktı.
Nick's plane landed exactly 18 minutes ago.
Nick'in uçağı tam 18 dakika önce indi.
I landed an interview. Hey!
Bir iş görüşmesine çağrıldım.
Fommy just landed an interview.
Babanne iş görüşmesine çağrıldı.
Landed her on suicide watch.
İntihar girişimi izlemekten suçlama
He must have landed on something when he fell.
Düştüğünde sert bir şeyin üstüne düşmüş olmalı.
Neither fighter has landed yet.
İki boksör de hala ayaktalar.
Manny landed another right hook.
Manny ufak bir sağ kroşe attı.
The day, the Lunik 2 satellite, landed on the moon.
Lunik 2 uydusunun ayda konuşlandırıldığı gün.
Listen, something just landed on my desk.
Dinle, masama bir şey geldi.
After studying Sumerian cuneiform tablets for 30 years, he asserts that these so-called Sumerian gods were in fact extraterrestrials that landed on Earth in Mesopotamia more than 450,000 years ago.
Gezegen " isimli kitabını yayınlıyor. 30 yıl boyunca Sümer çivi yazıları üzerinde çalıştıktan sonra, Sümer tanrılarının 450.000 yıldan daha fazla zaman önce
It's just landed.
- Şimdi geldi. - Gidelim o zaman.