Let's get this over with traduction Turc
815 traduction parallèle
Let's get this foofaraw over with.
Şu tantanayı halledelim.
Oh, Father, let's get this over with.
Baba bunu geçelim.
Let's get this over with quickly, please.
Şu işi çabucak yapalım, lütfen.
JONAS : Let's get this over with as quick as we can. We ain't gonna fool them Indian scouts very long.
Olabildiğimiz kadar hızlı olalım bu gözcüleri cok uzun zaman sersemletemeyiz
Let's see your lawyer and get this over with.
Artık şu işi bitirelim.
- Let's get this over with.
Hadi artık şu işi bitirelim.
Let's just get this premiere over with.
Yalnızca şu galayı yapalım gitsin.
Let's get this over with.
Hadi şu işi halledelim.
Let's forget it and get this over with.
Bunları bir kenara bırakıp şu işi bitirelim.
Let's get this over with.
Bitirelim şu işi.
Let's get this unpleasant subject over with now.
Omuzlarıma çöken bir konuyu ele almam gerek. Hemen yapmalıyım.
Let's get this over with.
Hadi beraberce çıkalım.
Well, let's get this over with.
Neyse, şunu halledelim.
Now let's get this over with.
Şimdi... şu işi bitirelim.
Why listen to this fool let's get it over with!
Neden bu salağı dinliyoruz? Hadi işimize bakalım!
Let's get this over with.
Bu işi bitirelim artık.
Let's get this thing over with.
- Haydi bitirelim bu işi.
Let's get this farce over with.
Bu maskaralığa son verelim artık.
All right, let's get this damn thing over with.
Pekala, haydi şu lanet şeyi bitirelim.
Let's get this over with, damn it!
Bunu bitirelim, bas belasi!
So let's stop this talking, get on with it, get it over with, because we must have those seeds!
Şimdi konuşmayı kesip şu işi halledelim çünkü o tohumları almalıyız!
Well, let's get this over with.
Haydi şu işi bitirelim.
Okay, let's get this over with...
Tamam, haydi götürün beni...
Let's get this over and done with.
İşimizi düzgünce yapıp bitirelim.
All right. Let's get this over with.
Hadi bakalım.
Let's get this over with.
Hadi şunu beraber taşıyalım.
Okay, let's get this over with.
Tamam. Hadi şunu atlatalım.
I know you're as broke as these vulgar Idaho farmers so let's not talk about love and get this thing over with as painlessly as possible.
Vahşi Idaho'lu çiftçiler kadar züğürtsün, biliyorum. Yani aşktan söz etmeyelim ve bu işi olabildiğince acısız bir şekilde halledelim.
- Let's get this over with.
- Haydi şunu bitirelim.
Let's get this over with.
Haydi şu işi bitirelim.
Let's get this over with.
- O yetmez.
All right. Let's get this over with.
Tamam.Olayı açığa kavuşturalım.
Forget it, let's just get this over with.
Unut gitsin. Hadi sadece şunu bitirelim artık.
Alright. Let's get this over with.
Pekala.Bununla baş etmeme izin ver.
Let's get this signed and over with!
Şunu imzala da bitsin!
Everybody, thanks for coming, but let's get this over with.
Pekala, millet, geldiğiniz için sağolun, oturun da hemen şu işi bitirelim.
Let's get this over with.
Bu konuyu kapatalım.
Let's get this over with, huh?
Şu meseleyi halledelim artık.
Let's get this over with.
Bu şeyi bitirelim artık.
Walsh, today's the day, so let's get this over with.
Walsh, bugün bitirelim şu işi.
All right, let's get this over with so I can go home.
Tamam, şu işi bitirelim de eve gideyim.
- Let's get this over with.
- Şunu bir açıklığa kavuşturalım.
come on, let's get this over with.
Hadi yapalım şu işi.
Let's just get this whole business over with, and I'm sorry I blew up at you.
Hadi şu işi bitirelim. Sana patladığım için özür dilerim.
Let's get this over with.
Haydi bitirelim şunu.
Let's get this over with.
Hadi bitirelim şunu.
Come on, Eddie. Let's get this over with.
Hadi Eddie, şu işi halledelim artık.
I saw Boyett leave, so let's get this over with before he's back.
Geri dönmeden bu işi bitirelim.
Let's get this over with and get back to the dance.
Şu işi halledelim de dansa dönelim.
Now, let's just settle down and get this over with.
Şimdi biraz sakinleşelim de bu iş bir an önce bitsin.
- I'm cold. Let's get this over with.
Bir an önce bitirelim bu boku.