Ludus traduction Turc
76 traduction parallèle
If I were to purchase this man in addition to be trained at my ludus in the gladiatorial arts, why in his condition, I doubt he'll survive to the quarter moon.
Eğer bu adamı da gladyatör okulumda eğitilmek adına ekibime katarsam durumuna da bakarsak bir sonraki hilâli göreceğinden şüpheliyim.
The bowels of a ludus are no place for a senator's daughter.
Gladyatör okulunun eğitim alanı bir senatör kızına uygun bir yer değildir.
But to loose Crixus along with you that would be a blow from which this ludus would not recover.
Ama Crixus ile birlikte seni de kaybedersek bu okul için telafi edilemeyecek kadar büyük kayıp olur.
Even more so when he hears the champion of Capua himself has given you a tour of the ludus.
Ayrıca bizzat Capua Şampiyonu sana okulu gezdirecek. Spartacus mü?
You're now an honoured guest of Batiatus, master of the greatest ludus in Capua.
Artık, Capua'daki büyük Okul'un hakimi Batiatus'un şeref konuğusun.
Ludus?
Okul mu?
Each and every one of you, to find yourselves here, at the ludus of Quintus Lentulus Batiatus!
Her biriniz, teker teker kendinizi Quintus Lentulus Batiatus'un Gladyatör okulunda buldunuz.
I press to honour you, Batiatus. And this ludus.
Ben, sizi ve bu gladyatör okulunu onurlandırmak için baskı yapıyorum, Batiatus.
Have you ever been inside a ludus?
Daha önce bir Gladyatör okulunda bulunmuş muydunuz?
! This ludus has been in my husband's family for generations.
Bu okul nesiller boyu kocamın ailesindeydi.
He built this ludus.
Bu okulu o inşa etti.
To the glory of this ludus, and the commands of my master, Batiatus.
Bu okulun şerefine, efendimin emirlerine, Batiatus'a.
In this ludus.
Bu okulda.
I was born in this ludus.
Bu okulda doğdum.
Gratitude for honoring the storied ludus of Batiatus with your presence this eve.
Buraya teşrif ederek Batiatus'un ünlü okulunu şereflendirdiğiniz için şükranlarımı sunarım.
Look, Crixus remains the single draw of the ludus.
Bak, Crixus okulun tek ilgi çekici şeyi olarak kalacak.
The winnings will return this ludus to solvency.
Zaferler bu okulun bütün borçlarını silecek.
Spartacus will be reunited with his wife. And in the act... I will bind him to us and this ludus...
Spartacus karısıyla tekrar birleşecek ve bu sayede onu, bize ve bu Okul'a bağlayacağım hem de dünyanın sonuna kadar.
In large supply at a ludus.
- Okul'un cephaneliği çok geniş.
Join us at my master's ludus
Efendimin Okul'unda bize katıl.
It would be improper for me to visit you in the ludus. But know that my thoughts are with you. I'll send my slave Naevia often to attend your needs.
Okul'un içinde seni ziyaret etmek uygun değil ; ama her zaman seni düşündüğümü bilmeni istiyorum kölem Naevia'yı ihtiyaçlarını karşılaması için göndereceğim.
Did he speak to you of his plans for life outside the ludus?
Sana Okul'un dışındaki planlarından bahsetti mi?
Each and every one of you, to find yourselves here, at the ludus of Quintus Lentulus purveyor of the finest in all of the Republic!
Quintus Lentulus Batiatus'un okuluna geldiniz Cumhuriyet'in en iyi Gladyatör okulu!
We already have a Doctore. The finest in any ludus.
Doctore var ya, tüm okullardaki en iyi eğitmen.
The glory I have earned this ludus, this is my fucking reward!
Bu okul için kazandığım onca zafer,... İşte bu da siktiğim ödülüm!
She means the ludus below.
- Alttaki okuldan bahsediyor.
I would err, avoid complications, for you and this ludus.
Tabii bu, sen ve burası için sorun olmaması için de gerekli.
A wealthy woman of status visiting a ludus.
Varlıklı bir kadın burayı ziyaret ediyor.
Your loyalty. It honors this ludus.
Sadakâtin bu okulu onurlandırıyor.
You shall be removed from the ludus immediately.
Seni Okul'dan hemen alıyorum.
I have descended into the bowels of your ludus once before, and did not care for the stench.
Bir an önce okulunuzun iç kısımlarına inmek isterim, pis kokusu da umurumda değil.
Return to the ludus and have Medicus attend to it.
Okula dön de hekim bir baksın.
With respect, every Ludus requires the attention of its lanista.
Saygısızlık etmek istemem. Ama her okulun eğitmeninin ilgisine ihtiyacı vardır.
You would entrust the Ludus to a slave?
Okul'u bir köleye mi bırakacaksınız?
Together we will restore honor to this Ludus... And naevia to your arms.
Birlikte, Okul'un onurunu geri kazandıracağız Naevia'ya da kavuşacaksın.
I have given my life to this Ludus!
- Hayatımı bu okula verdim.
Dominus orders Gannicus returned to the Ludus, and seen to reward.
En azından oyunlarda adamın olduğu için kendini şanslı say. Bak Solonius burada elleri boş duruyor.
So he yet controls the Ludus?
Sadece sağlığı için Sicilya'ya çekildi.
He has risen to prominence in the Ludus ever since Oenomaus was injured against Theokoles... In an amazing display of bravery.
Oenomaus Theokoles'in karşısında yaralandığından beri Okul'da iyi bir üne kavuştu.
In all the years you've called this Ludus home, you've never once considered fucking one of them?
Hadi ama. Yıllar boyunca bu Okul'a evim dedin ama hâlâ içlerinden biriyle sikişmeyi aklından geçirmedin mi?
You and I practically grew up together in this Ludus. You have witnessed the rise and fall of a dozen champions.
İçgüdülerin Gannicus hakkında sana şimdi ne diyor?
Tomorrow you fight for the honor of this Ludus.
Şimdi içme zamanı değil. Her gece içme zamanıdır.
The manner in which he tends the Ludus... the child has no fucking talent for it.
Zaten elindeki adamlar kalitesizlikleriyle biliniyor çocuk da öyle. Okul'u yönetiş şekli yok mu?
Soon there will be a Retiarius in the sands in every game. And the ludus absent them tragically lacking.
Yakında her oyunda, kumlar üzerinde bir Retiarius olacak ve Ludus'un böyle adamlardan yoksun olması içler acısı.
Return him to the ludus.
Onu okula gönder.
My concern lies only with this ludus, and seeing it to former glories.
İstediğim şey sadece bu okulu ve daha önce elde ettiği başarıları görmektir.
A worthy addition to any ludus.
Her okulda bir tane yer almalı.
You commanded that I run the ludus in your absence.
Yokluğunda okulu idare etmemi sen emrettin.
Honor the ludus.
Okulu onurlandırın.
His ludus is in Damascus!
Onun okulu Şam'da!
Yet I have many vested interests in shipping, goods and services, this very shop and young Vettius's Ludus.
Sen bir Eğitici değilsin. Jüpiter'in siki adına! Hayır.