English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ L ] / Luthorcorp

Luthorcorp traduction Turc

317 traduction parallèle
LuthorCorp. didn't kill Lana's parents.
Lana'nın ailesini Luthor Şirketi öldürmedi.
Well, some say it's because the LuthorCorp plant has contaminated the environment.
Kimilerine göre Luthor Ş. fabrikası çevreyi kirlettiği için.
He took a job at the LuthorCorp plant.
Luthor Şirketi fabrikasında iş buldu.
He claims there was an explosion at the LuthorCorp plant six months ago.
Altı ay önce Luthor Ş. fabrikasında bir patlama olduğunu söylüyor.
I have a field trip to LuthorCorp today.
Bugün Luthor Şirketine okul gezim var.
Welcome to LuthorCorp :
Luthor Şirketi'ne hoş geldiniz :
He claims that LuthorCorp is doing some crop experiments on some secret Level 3, and that's what made him sick.
Luthor Şirketi'nin ekin deneyleri yaptığını savunuyor, 3. kat diye gizli bir yerde, ve onu hastalandıran da buymuş.
He was a LuthorCorp employee.
O bir Luthor Ş. işçisiydi.
Here at LuthorCorp, we always put family first.
Luthor Şirketi'nde, ailemiz hep önceliklidir.
I'm sure all that LuthorCorp stock my mother left you helped.
Eminim annemin sana bıraktığı Luthor Şirketi hisseleri işine yaramıştır.
I was in a closed-door teleconference between Lionel and the LuthorCorp board.
Lionel ile Luthor Şirketi kurulu arasında gizli bir telefon konferansı vardı.
I recognize LuthorCorp lawyers when I see them.
Luthor Şirketi'nin avukatlarını hatırlıyorum.
So, Mr. Luthor... are there any more secret construction projects going on at LuthorCorp like Level 3?
Bay Luthor Luthor Şirketin'de 3. Bölge gibi başka gizli projeler var mı?
Mine is to take over LuthorCorp.
Benimki Luthor Şirketini ele geçirmek.
And with the profits you'll reap from their patents, you'll buy LuthorCorp outright.
Patentlerinin kârıyla Luthor Şirketini alacaksınız. Değil mi?
Why would anyone at LuthorCorp know about your work?
Luthor Şirketlerinden biri, çalışmanı nereden bilsin ki?
At the sound of the opening bell on the stock exchange floor Monday morning... LuthorCorp stock adjusted dramatically after weeks of speculation as to...
Menkul kıymetler borsasının pazartesi günkü açılışında Luthor Şirketi hisseleri spekülasyonlardan sonra dengelendi...
To make investors nervous so when LuthorCorp posts less impressive gains...
Yatırımcıları endişelendiriyorsun, ki Luthor Şirketi az kar gösterdiğinde...
Just one of the many LuthorCorp subsidiaries that promises a brighter future.
Parlak bir gelecek vaat eden bir Luthor Şirketi yan kuruluşu daha.
It was LuthorCorp. Clark's talking to Luthor's son.
Clark, Luthor'un oğluyla konuşuyor.
I'm sure my father informed you LuthorCorp is not in the charity business.
Eminim babam Luthor Şirketi'nin hayır işleriyle ilgilenmediğini söyledi.
Then I explained that he'll spend less helping this boy live a normal life... than he would on advertising to restore consumer confidence in LuthorCorp.
Sonra ona bu çocuğa normal bir hayat sağlamanın, Luthor Şirketine olan güveni geri getirecek reklamlardan daha ucuz olacağını açıkladım.
Since the dumping wasn't done by an actual LuthorCorp employee, it did require jumping through some corporate hoops.
Döküm olayı bir Luthor Ş. çalışanı tarafından yapılmadığı için şirketin kurallarını biraz çiğnememi gerektirdi.
LuthorCorp's environmental record has taken some serious hits in recent weeks.
Luthor Şirketi'nin çevresel kayıtları son haftalarda çok zedelendi.
The problem is, Lex, that what's good for LuthorCorp isn't always what's good for this town.
Baba? Sorun şu ki Lex Luhtor Ş. için iyi olan şeyler, bu kasaba için iyi olmayabilir.
The only picture of my father and me appears in the LuthorCorp annual report.
Babamla benim tek resmim, Luthor Şirketi'nin yıllık raporunda.
He'd like you to reconsider your position with LuthorCorp.
Luthor Şirketine karşı konumunu gözden geçirmeni istiyor.
Sir Harry wants to take over LuthorCorp, and he needs my shares to do it.
Sir Harry, Luthor Şirketi'ni ele geçirmek için hissemi istiyor.
Do you think if you take over LuthorCorp Daddy will finally give you the respect you deserve?
Luthor Şirketi'ni ele geçirirsen babandan saygı göreceğini mi sanıyorsun?
I've been friends with your father ever since LuthorCorp bought the old creamed-corn plant.
Luthor Şirketi eski mısır fabrikasını aldığından beri babanla dostumdur.
Sir Harry has been nipping away at LuthorCorp for months.
Sir Harry aylardır Luthor Şirketini kemiriyor.
LuthorCorp is your company.
Luthor Şirketi, senin şirketin.
Maybe this will convince LuthorCorp to get out of Smallville.
Belki de bu Luthor Şirketi'ni Smallville'den çıkmaya ikna eder.
If LuthorCorp has its way then there won't be anymore.
Eğer Luthor Şirketi inşaata devam ederse artık olmayacak.
In these caves under the new LuthorCorp site.
Luthor Şirketinin inşaat alanının altındaki mağaralarda.
Mr. Willowbrook... I understand the importance of these caves better than anyone... but there must be a way for you and LuthorCorp to coexist peacefully.
Bay Willowbrook bu mağaraların önemini herkesten daha iyi anlıyorum ama Luthor Şirketi ile birlikte geçinebileceğiniz bir yol olmalı.
Is this LuthorCorp's idea of peaceful coexistence?
Bu Luthor Şirketi'nin iyi geçinme anlayışı mı?
They're closing the LuthorCorp plant.
Luthor Ş. fabrikasını kapatıyorlar.
Why would LuthorCorp dump their stuff here?
Neden Luthor Şirketi pisliğini buraya döksün ki?
I'll throw in the LuthorCorp jet as well.
Bir Luthor Şirketi jeti de veririm.
I like to think that I treat everyone at LuthorCorp as part of the family.
Luthor Şirketi'nde çalışan herkese ailem gibi davranmayı severim.
Before Dinsmore left LuthorCorp, he was developing a technique to speed up cell growth.
Dinsmore Luthor Şirketi'nden ayrılmadan önce, hücre büyümesini hızlandıran bir teknik geliştiriyordu.
She's the property of LuthorCorp.
O Luthor Şirketi'nin malı.
With Lex gone, the Talon's been relegated to LuthorCorp accountants who have no interest in a coffee shop in Smallville.
Lex'in gitmesiyle birlikte, Talon, LuthorCorp muhasebesine dahil oldu..... Ki, Smallville'de bir kafe ile ilgilenmiyorlar.
LuthorCorp Plaza.
LuthorCorp Plazası.
Welcome back to LuthorCorp, son.
LuthorCorp'a tekrar hoş geldin, evlat.
When I rewarded him for his hard work and his dedication to LuthorCorp... he was just brimming with pride.
LuthorCorp'a bağlılığı ve sıkı çalışması nedeniyle, Onu terfi ettirdiğimde,... Çok gururlanmıştı.
I think you'll find your personal computer is on loan... to the school as the property of the LuthorCorp Foundation.
Sanırım biraz araştırırsanız, Kişisel bilgisayarınızın, LuthorCorp tarafından okula ödünç verildiğini Öğreneceksiniz.
LuthorCorp.
Luthor Şirketi.
I think by LuthorCorp.
Luthor Şirketi tarafından.
Mom, someone from LuthorCorp put the bloody towel in Joseph's trash.
Luthor Şirketin'den biri çöpüne o kanlı havluyu koydu.
luthor 204

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]