Maybe it was a mistake traduction Turc
66 traduction parallèle
Maybe it was a mistake.
Belki bir yanlış anlamadır.
Maybe it was a mistake to trust you, you bandit.
Belki de senin gibi bir hayduta güvenmek bir hataydı.
- Maybe it was a mistake. I don't know.
- Belki hataydı bilemiyorum.
Maybe it was a mistake to keep her isolated in this sort of monastery.
Belki de manastır gibi bir yerde onu böyle kapalı tutmak bir hataydı.
Maybe it was a mistake about Grandpa dying.
Belki büyükbabamın ölümünde yanlışIık vardır.
Maybe it was a mistake for you to have asked for me here.
Belki de buraya gelmem büyük bir hataydı.
Well, maybe it was a mistake, Doc.
Belki de bir hata oldu.
- Maybe it was a mistake.
Belki de bir hataydı.
Maybe it was a mistake at the bank... or I wrote the wrong figure on the check.
Belki bankadaki bir hataydı ya da çeke yanlış şahıs yazdım.
- Piper, maybe it was a mistake...
- Piper, belki de bir hataydı...
Maybe it was a mistake.
Belki bir hataydı.
I've been doing some thinking. This thing between Danny and me. - Maybe it was a mistake.
Düşündüm de Danny ile aramdaki şeyler belki de hataydı.
Maybe it was a mistake.
Belki bu bir hataydı, öyle mi?
Okay, well... maybe it was a mistake.
Tamam, belki bir hata olmuştur.
Maybe it was a mistake.
- Belki de yanlışlıkla oldu.
It was wrong and it was exciting, and maybe it was a mistake to take it public.
Bu yanlış ve de heyecanlı birşeydi. Ve belki de millete açıklamak bir hataydı.
- Maybe it was a mistake.
- Belki de bir hata olmuştur.
Maybe it was a mistake.
Belki de bir hata ettim.
Maybe it was a mistake to ask her to play.
Benim beklenmedik ricam ortamı bozmuş olmalı.
Maybe it was a mistake coming here. No, no.
Buraya gelmek bir hataydı belki.
Maybe it was a mistake, I...
Belki de bir hata yaptım.
Well, maybe it was a mistake on officer Taylor's part.
Belki de memur Taylor'ın yaptığı işte bir hata vardı.
I'm sorry but maybe it was a mistake to bring you in here.
Ben de sizi buraya getirmenin bir hata olduğunu düşünmeye başlamıştım.
Look, maybe it was a mistake to call you, but you and your sister came after me, remember?
Bak, seni aramakla hata ettim belki ama kardeşinle birlikte peşime düşen sizdiniz yani.
Okay, maybe it was a mistake,
Tamam, yanlış olabilir.
Maybe it was a mistake, all right?
- Bir hataydı belki, tamam mı?
Maybe it was a mistake.
Belki de bir yanlış anlaşılmaydı.
- Maybe it was a mistake, but...
Belki de hata yaptım...
Maybe it was a mistake, Mom?
Belki bir hataydı, anne?
- MAYBE IT WAS A MISTAKE TO GET THE OLD GANG TOGETHER.
Belki de eski tayfayı bir araya getirmek bir hataydı.
Maybe it was a mistake to let you babysit for me.
Bana bebek bakıcılığı yapmana izin vermem hataydı.
I'm beginning to think that... maybe it was a mistake.
Ama belki de bir hataydı diye düşünüyorum.
Maybe it was a big mistake to send that boy away.
Belki de o çocuğu kovmak büyük bir hataydı.
Maybe it was a legitimate mistake.
Belki kasıtlı bir yanlışlıktı.
Maybe it was an honest mistake, a slip of the tongue.
Maybe it was an honest mistake, a slip of the tongue.
Maybe it was a mistake.
Yanlışlık olmuştur.
Maybe it was just a mistake.
Yanlış anlaşılma oldu.
Maybe she didn't think it was a mistake the minute after it was over.
Belki de bunun bir hata olduğunu düşünmemiştir.
Maybe what you did with Keith was a mistake... but lying to me about it was a choice!
Keith ile yaptığın şey bir hata olabilir ama bunun hakkında bana yalan söylemek bir seçimdi!
Sometimes I wonder if it was a mistake coming to England... then I think maybe I should have... taken the family to Bradford instead of London...
Bazen İngiltere'ye gelmekle hata yaptığımı... ve Londra'nın yerine Bradford'a... gitmiş olsaydık daha iyi olacaktı.
Maybe it was just a mistake.
Belki de... sadece bir hatadır.
Maybe I was wrong saying it's a mistake.
Belki de yanlış şeyleri söyledim. Hata yaptım.
Because I thought it was gonna bring up all of these emotions and regrets, like, maybe I made a huge mistake breaking up with you,
Eski o güzel duyguları ve yaşadığım pişmanlıkları tekrar yaşamatan korktum. Yani seninle ayrılmamın büyük bir hata olduğunu falan.
I thought it was maybe four or five months too early but if it was a mistake, it was a mistake of enthusiasm.
Beş - altı ay erken olmuş olabilir. Bu bir hataysa da, hevesten kaynaklanan bir hata.
Maybe it was a rookie mistake.
Belki de bir çaylak hatasıdır.
Or maybe it was you, wanting to make sure your best friend didn't make a huge mistake.
Ya da belki en iyi arkadaşının büyük bir hata yapmamasını sağlamak için sen göndermişsindir.
Maybe letting Dipper do it for me was a mistake.
Belki de bu işi Dipper'a yaptırmak bir hataydı.
Well, then, maybe it was a clerical mistake.
O zaman çalışanlar hata yapmıştır belki.
Maybe it was a stupid mistake to leave the bank...
Belki bankadan ayrımak aptalca bir hataydı...
If it was a mistake or self-defense, maybe a judge will understand that.
Bir hataysa ya da nefsi müdafaaysa belki de hâkim bunu anlayabilir.
So maybe burying it with the body was a mistake.
Belki de cesetle birlikte gömmesi hataydı.