Mercia traduction Turc
195 traduction parallèle
"Edwin and Morcar, the Earls of Mercia and Northumbria declared for him, and even Stigand..."
"Mercia ve Northumbria'nın kontları Edwin ve Morcar, onun ilan edilmesini ve hatta- -"
Through the kingdom of Mercia- -
Mercia Krallığı boyunca- -
In Mercia?
Mercia'da mı?
And to prove it, these coins, found at the same level as the skull, bear the stamp of Marcus Perusias of Mercia in two eight-six A.D.
- Lafını bil! Bunu da şu kanıtlıyor ki... bu paralar kafatası ile aynı hizada bulundu ve M.S. 286'da Mercia vilayetini yöneten Marcus Carausius'un sembolünü taşıyorlar.
And where, pray, is Mercia?
Lütfen açıklar mısın, Mercia neresi?
I am writing a paper for my graduation on the Romans of Mercia. Why pick Lampton?
Mezuniyetim için Mercia'daki Romalılar üzerine bir tez yazıyorum.
He was King of Mercia in the 8th century.
- Kim o? - Benim bir takıntım. 8. yüzyılda Mercia kralıydı.
Camelot welcomes you, Lord Bayard of Mercia.
Camelot sizi selamlar, Mercia Lordu Bayard.
Our bloods stains the ground from the walls of Camelot to the gates of Mercia.
Camelot'un duvarlarından Mercia'nın kapısına kadar, her yer kanlarımızla boyandı.
Word of Bayard's arrest got back to Mercia.
Mercia'dakiler Bayard'ın tutuklandığını duymuşlar.
And take Mercia with you!
Mircea'a da gelsin senle!
Go on, Mercia, scram.
Haydi, Mircea, naş naş.
You're so lucky with Mercia.
Sen Mircea'yla iyisin yine.
This is Mercian craftsmanship.
Bu, Mercia nişanı.
I understand Bayard of Mercia wishes to honour our marriage with a visit.
Mercia Lordu Bayard'ın evliliğimizi onurlandırmak için ziyarette bulunmak istemesini anlıyorum.
I was thinking Mercia.
Mercia'yı düşünüyorum.
Our own youngest brother fled to Mercia.
En küçük kardeşimiz Mercia'ya kaçtı.
And that even now you have plans to attack the kingdom of Mercia.
* And that even now * you have plans to attack the kingdom of Mercia.
Mercia is a neighbor of mine, as it is of yours, so you know very well what is happening there.
Mercia benim olduğu gibi senin de komşun bu sebeple krallığın ne halde olduğunu sen de çok iyi biliyorsun.
But if you and I joined together, not only against the Northmen, but also against Mercia, we should surely overcome it.
Lakin... İkimiz birlik olursak sadece Kuzeyliler karşısında değil, ayriyeten Mercia karşısında da hepsinin üstesinden gelebiliriz.
We could then divide Mercia up between us, as we saw fit.
Sonra Mercia'yı aramızda uygun gördüğümüz şekilde böleriz.
I say after we have conquered Mercia, what is to stop you from turning on your smaller ally?
Diyorum ki, Mercia'yı fethettikten sonra senden daha küçük olan müttefikine saldırmaktan seni ne alıkoyacak?
But, in the meantime, King Aelle, buying the services of these Northmen as mercenaries will certainly help us to overcome Mercia.
Bu arada da, Kral Aelle paralı askerler olarak Kuzeylilerin hizmetlerini satın almak Mercia'yı yenmemize kesinlikle faydalı olacaktır.
Finally, may I present to you Princess Kwenthrith from the kingdom of Mercia.
Son olarak, size Mercia Krallığı'ndan Prenses Kwenthrith'i takdim edeyim.
So, these are the Northmen who've agreed to fight as your mercenaries to help you gain the crown of Mercia.
Mercia tacını almanıza yardım etmek için paralı askerleriniz olarak savaşmayı kabul eden Kuzeyliler bunlar.
- King of Mercia?
- Mercia Kralı'nın mı?
You want to influence the destiny of Mercia.
Mercia'nın kaderinde söz sahibi olmak istiyorsunuz.
I would also like to hire some Northmen as mercenaries to help you succeed in gaining the throne of Mercia.
Ayrıca paralı asker olarak ta bazı Kuzeylileri tutmak istiyorum Mercia tahtını ele geçirmenize yardımcı olmaları için.
So, let us drink... To Princess Kwenthrith, and the conquest of Mercia.
Kadeh kaldıralım prenses Kwenthrith'e Mercia'nın Fatihi'ne.
The conquest of Mercia!
Mercia'nın Fatihi'ne.
Those can join King Ecbert and Princess Kwenthrith in the battle for Mercia.
Onlar Mercia savaşında Kral Ecbert ve Prenses Kwenthrith'e katılabilirler.
What has happened to our people who chose to fight for Mercia?
Mercia için savaşmayı seçen insanlarımıza ne oldu?
* *
Mercia'nın tahtı için onun adına savaşmamızı istiyor.
For Mercia.
Mercia için.
* *
Mercia bizim kapışmamız değil.
We will soon be in Mercia, and you must fight for me.
Yakında Mercia'da olacağız, benim için savaşmalısın.
Yes, I understand your concerns, but as things stand, the Northmen, in the shape of Ragnar Lothbrok, are currently fighting beside us to help us gain the throne of Mercia, that huge kingdom, for our puppet, Princess Kwenthrith.
Evet, endişelerinizi anlıyorum lakin şu anki duruma göre Ragnar Lothbrok suretindeki Kuzeyliler, kuklamız Prenses Kwenthrith için o koca krallığın, Mercia'nın tahtını ele geçirmede bize yardım etmek amacıyla yanımızda savaşıyorlar.
He wants power over me and over Mercia.
Benim ve Mercia üzerinde güç sahibi olmak istiyor.
Ecbert must hide his power behind a legitimate heir to the throne of Mercia.
Ecbert gücünü Mercia tahtının meşru bir varisinin ardına gizlemeli.
Burgred, you and I will be joint rulers to the throne of Mercia.
Burgred, ikimiz Mercia tahtının ortak hâkimi olacağız.
Please join us to feast and celebrate the happy future of Mercia.
Mercia'nın geleceğini kutlamak için ziyafette bize katılın lütfen.
The battle for Mercia is won.
Mercia savaşı kazanıldı.
You conquered Mercia.
* You conquered Mercia.
What will you do with Mercia?
Mercia ile ne yapacaksın?
The important thing for you is that Wessex will have power in Mercia.
Senin için önemli olan Wessex'in Mercia'da gücünün olması.
You've helped me in my conquest for Mercia, and I've helped you to establish a settlement in the very heart of my kingdom.
Mercia'yı fethetmek için bana yardım ettiniz ben de krallığımın tam göbeğinde bir yerleşke kurmanız için size yardım ettim.
My lords, ladies and gentlemen, please rise and raise your cups to the sole and only ruler of Mercia.
Lordlarım, bayanlar ve baylar lütfen Mercia'nın tek ve yegâne hâkimi için kalkın ve kadeh kaldırın.
To the Queen of Mercia.
Mercia Kraliçesine.
You sent nobles with Queen Kwenthrith, to look after our interests in Mercia.
Mercia'da çıkarlarımızı gözetmeleri için Kraliçe Kwenthrith ile soylularımızı göndermiştiniz.
You must go to Mercia and persuade Queen Kwenthrith that her interests and ours are one and the same.
Mercia'ya gidip onun ve bizim çıkarlarımızın aynı olduğu konusunda Kraliçe Kwenthrith'i ikna etmelisin.
Mercia!
Mircea!