Nagasaki traduction Turc
228 traduction parallèle
"If you pay well, I will bring you the most beautiful geisha in Nagasaki."
"Eğer iyi bir ödeme yaparsanız, size Nagasaki'deki en güzel geyşayı getireceğim."
I could show you a picture of Hiroshima and Nagasaki.
Size Hiroshima ve Nagasaki'nin resimlerini gösterebilirim.
They worked together in Nagasaki, they ruined your father
Nagasaki'de birlikte çalışıyorlardı, babanı onlar mahvetti.
Did you obtain it in Nagasaki?
Nagasaki'den mi aldınız?
How did you know I lived in Nagasaki?
Nagasaki'de yaşadığımı nereden bildin?
I hear that Nagasaki is something of a treasure house
Nagasaki'nin bir hazine evi gibi olduğunu duymuştum.
Kawaguchiya and I were born in Nagasaki
Kawaguchiya'yla ben Nagasaki'de doğduk.
We've been friends since Nagasaki days
Nagasaki günlerinden beri arkadaşız.
Lord Dobé, former magistrate of Nagasaki do you recall another face which resembled mine?
Lord Dobé, Nagasaki'nin eski sulh yargıcı bana benzeyen başka bir yüz hatırlıyor musun?
You know Nagasaki?
Nagasaki'yi tanır mısın?
Matsuura's wife... of Nagasaki
Nagasaki'li Matsuura'nın karısı...
There were three of us in the Nagasaki group
Nagasaki grubundan bizden üç kişi vardı.
I omit Hiroshima and Nagasaki... since those actions belong more properly to World War III... than World War II.
Hiroşima ve Nagazaki'yi atlıyorum, çünkü o saldırılar 2. Dünya Savaşı'ndan çok... 3. Dünya Savaşı'na yönelikti.
You were in Nagasaki?
Nagasaki'de miydiniz?
Bring me all the notes and drawings you made at Nagasaki.
Nagasaki'de aldığın tüm notları ve çizimlerini bana getir.
Yes, he helped me to go study in Nagasaki.
Evet, beni Nagasaki'de okuttu.
Yes, when I was in Nagasaki, about three times.
Evet, Nagasaki'de iken, sanırım 3 kez.
I was vain, proud of being a doctor just back from Nagasaki.
Nagasaki'den döndüğümde kibirliydim, doktor olduğum için kendimi bir şey sanıyordum.
She was just a child when I went away.
Ben Nagasaki'den ayrılırken daha çocuktu.
At Hiroshima and Nagasaki, the population 3 months later was found to be apathetic and profoundly lethargic, people living often in their own filth, in total dejection and inertia.
Hiroşima ve Nagazaki'de insanların... üç ay sonra... her şeye kayıtsız ve duyarsız kalmaya başladığı... kendi pislikleri içinde... hiçbir şeye tepki vermeden yaşadığı görülmüştür.
Nagasaki Swallowtail ( Papilio memnon ) is known in Japan as a naturalized butterfly of tropical origin.
Tropikal kökenli Çatal Kuyruklu Nagasaki Kelebeği Japonya'daki doğal ortama uyum sağlamıştır.
'Nagasaki Swallowtail'
"Çatal Kuyruklu Nagasaki Kelebeği"
This butterfly... of all swallowtails, Mikado Swallowtail and Nagasaki Swallowtail, especially Nagasaki Swallowtail of southern tropical origin is an example of naturalized species in Japan.
Çatal kuyruklu kelebekler ;... Çatal Kuyruklu Mikado Kelebeği ve Çatal Kuyruklu Nagasaki Kelebeğidir. Özellikle güney tropikal kökenli Çatal Kuyruklu Nagasaki Kelebeği, Japonya'daki yeni iklime alışmış örnek bir türdür.
From Nagasaki... to Hokkaido.
Nagasaki'den Hokkaido'ya gelmiş.
Also, a Nagasaki Swallowtail mainly feeds on zabon leaves.
Üstelik, Çatal Kuyruklu Nagasaki Kelebeği, çoğunlukla pomelo yapraklarıyla beslenir.
NAGASAKI
NAGASAKI
Nagasaki Swallowtail's larva
Çatal Kuyruklu Nagasaki Kelebeğinin Tırtılı
Nagasaki. Terminus, Nagasaki. Next train bound for Tokyo.
Nagasaki İstasyonundan kalkacak sonraki tren Tokyo'ya gidiyor.
A larva of a butterfly with a common name of Nagasaki Ageha.
Kelebek larvası Nagasaki Ageha ortak adıyla anılır.
Remember the sea at Nagasaki?
Nagazaki'deki denizi hatırlıyor musun?
Today we must take three more to Nagasaki.
Bugün Nagasaki'ye üç tane daha götürmek zorundayız.
Nagasaki Magistrate sent us to take custody of Padre Rodrigues.
Nagasaki Yargıcı bizi Peder Rodrigues'i gözaltına almamız için gönderdi.
Today three ships entered Nagasaki Harbor.
Bugün Nagasaki Limanı'na üç gemi girdi.
That could release more than the total energy generated by the Hiroshima and Nagasaki nuclear bombs combined.
Hiroshima ve Nagasaki'ye atılan atom bombalarının ikisinin birden ürettiği toplam enerjiden daha fazla.
More people died here than Hiroshima and Nagasaki combined.
Burada Hiroşima ve Nagazaki'nin toplamından daha fazla insan öldü.
NAGASAKI, 1628
NAGASAKI, 1628
Leave Nagasaki at once... and never appear before me again.
Derhal Nagasaki'den ayrıl ve asla ben izin vermeden dönme.
And never, never again can we suffer... Nagasaki and Hiroshima.
Ve bir daha asla ama asla Nagasaki ve Hiroshima acılarını yaşayamayız.
By Christ's blood, my Black Ship will sail on time from Macao to Nagasaki and then, the richest treasure ship in history, she will head home!
Tanrı aşkına, Siyah Gemi Makao'dan Nagasaki'ye zamanında varacak ve işte o zaman, tarihin en değerli hazine gemisi, eve dönecek!
- After Osaka and Nagasaki.
- Osaka ve Nagasaki'den sonra.
He's got to buy his men from Nagasaki.
Nagasaki'den adam tutmak zorunda.
Long enough for Yabu-san to arrange for safe conducts to Nagasaki.
Yabu-san'ın Nagasaki'ye güvenli geçiş sağlamasına yetecek kadar.
But before that day, I'll buy a crew in Nagasaki and my ship will sail.
Ondan önce Nagasaki'de mürettebat alacağım ve gemim yelken açacak.
- But you said Nagasaki.
- Nagasaki demiştin.
Three days later on August 9th... another B-29 appeared in the sky above Nagasaki.
Üç gün sonra, 9 Ağustos'ta diğer bir... B-29 uçağı Nagasaki üzerinde, gökyüzünde belirdi.
His name casts a shadow of doom since Nagasaki.
Nagazaki yüzünden adına büyük bir leke sürüldü.
If we could kill ten, Marquis Nagasaki, Baron Shinkawa -
On kişiyi öldürebilirsek Marquis Nagasaki, Baron Shinkawa- -
August 9th, Nagasaki was bombed.
"9 Ağustos'ta Nagasaki bombalandı"
Nagasaki was bombed.
Nagasaki bombalanmış. Ruslar bize savaş ilan etmişler.
He tried to get ashore at Tetrokovac, Nagasaki, Caracas, Sydney,
Nagazaki, Fas, Sidney...
Nagasaki?
Nagasaki mi?