English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ N ] / Nci

Nci traduction Turc

502 traduction parallèle
End of Act I Act II
1'inci Perdenin Sonu 2'nci Perde
End of Act II Act III
2'nci Perdenin Sonu 3'üncü Perde
Day 2 : 13 July.
2'nci Gün : 13 Haziran.
Well, here comes 85.
O zaman bu gelen 85'nci.
Demonstration at Wasmes on the 50th anniversary of the death of Karl Marx. Since the demonstration was prohibited the workers form small groups.
Karl Marx'ın ölümünün 50'nci yıldönümünde Wasmes'daki gösteri yasaklandığı için işçiler küçük gruplar teşkil ettiler.
- How'd Gumlegs come out in the fifth?
- Gumlegs, 5'nci koşuda kaçıncı oldu?
Sergeant John Dougall, from the RAF, who escaped from Germany, is questioned about aspects of his journey by an Officer of France's Second Bureau.
Almanya'dan kaçan ve Kraliyet Hava Kuvvetleri'nde görevli Çavuş John Dougall, Fransa 2'nci Büro personeli tarafından seyahati hakkında sorgulanmaktadır.
Army four-one.
41'nci ordu konuşuyor.
The other officers quarters are in Barracks 5.
Diğer adamlar 5'nci kışlada kalacak.
The enlisted men are assigned to Barracks 12. Okay.
- Gönüllüler 12'nci kışlada kalacak.
Fourth spot.
4'nci sıradayım.
It has been in our family since the fifteenth century.
15'nci yüzyıldan bu yana bizim ailemize ait.
- 77th.
- 77'nci.
You weren't in the 77th Division.
77'nci birlikte değildiniz.
Several men from the 20th Squad are still working on the case.
20'nci masadan bir kaç adam hala dava üstünde çalışıyorlar.
Boundary line, 57th Precinct to signal 32.
Sınır ekipleri. 57'nci Bölge. Sinyal 32.
- This is the 20th day.
- Bugün 20 nci gün.
And in 20th century, by American Marine.
Ve 20'nci yüzyılda, Amerikan Donanması'na.
- But aren't you of the seventh?
- 7'nci taburdan değil misin? - Evet
We need them to fire between the 31st and the 37nd.
Onların 31 ve 37'nci sektörler arasında ateş gücüne ihtiyacımız var.
The 17th century witnessed a violent and merciless battle against hideous bloodthirsty creatures who in the chronicles of that time were referred to as vampires.
17'nci yüzyıl, dönemin kroniklerinde vampirler olarak anılan kana susamış iğrenç yaratıklara karşı şiddetli ve acımasız bir mücadeleye tanıklık etmişti.
YOU BLACKED OUT THE WHOLE I NCI DENT.
Chicago'yken, üniversitedeyken, buradayken.
The 11th and 12th international brigades resist.
11 ve 12'nci uluslararası tugaylar burada direndi.
Tubes 1 and 2 open outer doors.
1 ve 2'nci kovan, dış kapaklar açılsın.
After all, he did fall 27 floors...
27 nci kattan düşen biri...
Captain Kirk, landing party number two is being beamed back aboard ship.
2.nci İniş Ekibi gemiye geri ışınlandılar.
According to the laws and the Social Defense Code, articles 142, 240, 741, and 742 of the Criminal Procedure Code, we conclude that we must acquit and we acquit defendant Sergio Carmona of the crime of rape the Public Prosecutor attributes to him.
Sosyal Güvenlik Yasası'ndaki 142, 240, 741 ve 742'nci maddeler uyarınca Suç Hukuku kurallarına göre kararı açıklıyorum : Beraat etmeli, sanık Sergio Carmona bölge savcısının kendisine isnat ettiği tecavüz suçundan beraat etmelidir.
Elder brother, I was wrong Fifth brother, I'm so disappointed... to be treated as such by one of our own
Özür dilerim büyük kardeş 5.nci kardeş, senin bu tavırlarından büyük hayal kırıklığı... içerisine düştüm, halbuki sadece seni eğitiyordum
- Are you trying to be funny? - Never. Colloquial 20th-century English.
Asla. 20'nci Yüzyıl konuşma dili İngilizcesi.
But they are creatures of a heavily industrialised, 20th-century-type planet, very much like Earth. An amazing example of Hodgkin's Law of Parallel Planet Development.
Ancak bunlar 20'nci Yüzyıl tipi Dünya benzeri bir gezegenin yaratıkları, bu Hodgkins kuramına uygun ilginç bir Paralel Gezegen Gelişimi örneği.
Astonishing similarities to 20th-century Earth, down to the fine carbon steel in the bars.
20'nci Yüzyıl Dünyasına hayret verici benzerlikler, parmaklıklardaki ince çelik bile aynı.
Quite logical, I'd say, Mr. Spock. Just as it's logical that 20th-century Rome would use television to show its gladiator contests or name a new car the Jupiter 8.
Mantıklıdır, 20'nci Yüzyıl Roma'sında gladyatör yarışlarını televizyondan yayınlamak kadar mantıklı derim.
It will replace their lmperial Rome, but it will happen in their 20th century.
Bu onların 20'nci Yüzyılında Roma İmparatorluğunun yerini alacak.
No 20th. 21 st, 23rd. 22nd.
20'nci yok. 21'inci, 23'üncü, 22'nci.
During questioning, fell from the 7th floor trying to escape, said the police.
Sorgulama sırasında, 7'nci kattan düştü kaçmaya çalışırken, polise göre.
God, how I hate the 20th century.
Tanrım, 20'nci yüzyıldan nefret ediyorum.
General Bradley's done a tremendous job with 2nd Corps.
General Bradley, 2'nci Kolordu'da muhteşem bir iş yaptı.
Here's the gangster Patton, landing at Gela with his Seventh Army.
Gangster Patton, 7'nci ordunun başında Dela'ya inerken.
General Bradley... Commander of the American II Corps.
General Bradly, 2'nci Amerikan Kolordusu'nun komutanı...
Without that road, your army, except for my 2nd Corps... would be out of a job.
O yol olmazsa 2'nci kolordu hariç, bütün ordum boşa çıkar.
The general impression is, your army barreled through token resistance... while Montgomery faced the brunt of the fighting.
Efendim, genel kanıya göre 7'nci ordu aradan sıyrılmayı başardı direnişi Montgomery göğüsledi.
Terry Allen's 1st Division is bogged down.
Terry Allen'ın 1'nci alayı Troina'nın batısını temizledi.
"You will apologize to the soldier you slapped... to all doctors and nurses present in the tent at the time... to every patient in the tent who can be reached... and last but not least to the 7th Army as a whole... through individual units, one at a time."
"Tokatladığınız askerden özür dileyin bunu, o gün olaya şahit olan, sağlık personeli çadırda bulunan bütün yaralılar ve 7'nci ordunun toplayabildiğiniz komuta birlikleri önünde, yapmanız gerekiyor."
They've relieved me from command of the 7th Army.
Beni 7'nci ordu komutanlığından almışlar.
We're making 3rd Army operational when I take over 12th Army group.
3'üncü orduyu kuruyoruz. Ben, 12'nci ordu grubuna geçiyorum.
Then seven divisions will follow.
Ve 7'nci tümen içeriye girecek.
The hard-fighting French 2nd Armored Division... under Major General Jacques Leclerc... gets an unforgettable welcome... as they enter their beloved Paris.
Fransızlar, 2'nci Zırhlı Alayı ve General Jacques Leclerc'e Paris'e girdiği andan itibaren hiç unutamayacakları bir karşılama düzenlediler.
The 7th, the 5th Panzer, 6th SS Panzer and the 15th.
7'nci, 5'inci Panzer, 6'ncı SS Panzer ve 15'inci.
In the name of His Majesty the King, I, Major Lucero Malchiodi, commanding officer of the 2nd Battalion of the 291st Infantry Division, endorsed for his exceptional abilities by his excellence General Cadorna, hereby order the execution of the soldiers guilty of armed rebellion in front of the enemy.
Majesteleri Kralımız ve 2.nci Taburun 291.nci Piyade Birliği'nin Albayı Lucero Malchiedo adına, başarılı Generaliniz Cadorna'nın fevkalade üstün, yetkilerine dayanarak işte tam burada düşman önünde silahlı şekilde isyan eden bu askerlerin idamını emrediyorum.
OH, NO NOTHING'S WRONG. EXCEPT IT'S QU ITE CO I NCI DENTAL.
Bu da tuhaf.
- 650.
- 1 ve 2'nci kovan.
ncis 689

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]