English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ N ] / No accident

No accident traduction Turc

1,156 traduction parallèle
Now surely, those are no accident.
Bunları tesadüfen giymiş olamazsın.
That was no accident.
Bu tesadüf değildi.
The fire was no accident!
Yangın kaza değildi!
It's no accident that the church and the graveyard stand side by side.
Bu bir tesadüf değil klise ve yanında mezarlık.
It's no accident that we're in New Orleans.
New Orleans'ta olmamız tesadüf değil.
There was deliberate sabotage... and the transport explosion was no accident.
Kasıtlı bir sabotaj vardı... ve taşıyıcı patlaması kaza değildi.
It weren't no accident I was in Echo City or that I tracked you here.
Echo City'de olmam ya da seni izlemem tesadüf değil.
Is no accident when fight is five against one.
Beşe bir dövüşmek kaza değildir.
No accident.
Kaza değildi.
It's no accident that he ditched the car where he did.
Aracı burada bulmamız tesadüf değildi.
[Reed] This bizarre chain of events was no accident.
Bu tuhaf olaylar zinciri, bir rastlantı değildi.
This was no accident.
Bu bir kaza değildi.
It was no accident we developed problems near this planet.
Bu gezegenin yakınında, sorunların ortaya çıkması rastlantı değildi.
It's no accident your family's getting weaker and D'Ghor's family is getting stronger.
Hanedanlığının zayıflaması tesadüf değil. D'Ghor ailesi de gittikçe güçleniyor.
It was no accident that you were drawn to her.
Onunla karşılaşman tesadüf değildi.
It was no accident that you were drawn to her.
Özgür! Özgür!
It's no accident that Eric and I are together.
Eric ve benim beraber olmamız tesadüfî değil.
Things happen, Iike ending up in the jungle, that was no accident.
Ormana düşmek gibi şeyler olur, o bir kaza değildi.
- He's saying that this was no accident. - What do you mean?
Bunun bir kaza olmadığını söylüyor.
! That was no accident, you slap-shoed son of an onion.
Kaza falan olmadı, seni soğanın şamar oğlanı.
One of the epidemiologists who claimed to be with the CDC..... told me that this was no accident.
CDC'den olduğunu söyleyen salgın hastalık uzmanlarından biri bana bunun kaza olmadığını söyledi.
It was no accident.
Kaza değildi.
That train was no accident, was it?
O tren tesadüf falan değildi, değil mi?
But they would make certain no accident befell me, hoping that one day I would change my will again and... favour them.
Ama başıma bir kaza gelmesini önlerlerdi olur da bir gün fikrimi değiştirip onlara iltimas geçerim diye.
That fall was no accident.
Merdivenlerden düşmesi kaza değildi.
Jack was provoked. It was no accident.
Jack öldürüldü.Kaza değildi.
It will take him 20 minutes to get there 10 to see there's no accident, and 20 to get back. That's 50 minutes.
Polisin kaza yerine gitmesi tam 20 dakika, kaza olmadığın anlaması 10 dakika ve geri dönmesi de 20 dakika, yani toplam 50 dakika.
Even if you do it as an accident- - no, no, I really don't want to call him "boob."
Kazara söylemiş olsan bile. Hayır. Gerçekten ona Boub demek istemiyorum.
There is no record of this type of accident on a starship.
Kaptan, daha önceden bir yıldız gemisinde buna benzer bir kaza kaydı yok.
No, it was an accident.
Hayır, bir kazaydı.
I - I get into an accident with a guy who has no insurance and the judge sentences him to be my butler.
Sigortasız bir adamla trafik kazası yaşıyoruz ve yargıç, onu, uşağım olmakla cezalandırıyor.
It was no accident. Dial's trying to kill Willy.
Kaza değildi.
No. It was an accident.
Hayır, kazaydı.
Because of Father's recent accident it has been suggested that you no longer wait at table.
Geçirdiğin kaza nedeniyle artık masa servisi yapmaman gerektiği önerildi.
- The Belgian philosopher himself Georges Tabineau once said to me- - he said, "Poirot, there is no such thing as an accident."
Belçikalı filozof Georges Tabernaud bir keresinde bana şöyle demişti : "Poirot, kaza diye bir şey yoktur."
Homer, no one blames you for the accident.
Homer, kaza için kimse seni suçlamıyor.
No, I'm in an accident.
Hayır, kaza yaptım.
There has been an accident, but there is no danger.
Bir kaza oldu ama tehlike yok.
It was an unhappy accident, but I am convinced that the lady had no intention of inflicting so grievous an injury.
Bu talihsiz bir kazaydı, ama ben inanıyorum ki kadının kasten ağır biçimde yaralamak gibi bir niyeti yoktu.
But no one killed him. It was an accident.
Ama kimse onu öldürmedi, olanlar kazaydı.
If Kozak had died in an accident and left no male heir the Council might have decided that this was an unusual situation and granted special dispensation.
Kozak varisi olmadan kazada ölseydi Konsey bunun sıra dışı durum olduğuna karar verebilir ve özel bir ayrıcalık tanıyabilirdi.
- No. The police report on the auto accident was woefully incomplete.
Grable'ın öldüğü araba kazasıyla ilgili polis raporu ne yazık ki tamamlanmamış.
No, maybe we could scream and act like it's some horrible accident.
Evet, belki çığlık atıp feci bir kaza olmuş gibi davranabiliriz.
No, you're the accident, you moron!
- Sen kazanın ta kendisisin, seni moron.
- No, car accident.
- Hayır. Kazada ölmüş.
I could show you how to find it, and you could try to recreate the conditions that existed before the accident and fly back into it, but there's no guarantee what will happen to you if you do.
Sana nasıl bulabileceğini gösterebilirim ve sende kaza esnasında olan olayları tekrar ederek geri dönebilirsin, ama eğer bunu yaparsan, hiç bir şekilde garantisinin olmadığını bilmelisin.
Did you tell her about his accident? No.
Başına gelen kazadan da bahsettin mi?
He claimed to have no recollection of the events... that occurred after the accident.
Kazadan sonra olanları hiçbir şekilde hatırlamadığını iddia etti.
No, sir it was an accident.
Hayır, efendim... bir kazaydı.
No big accident, just old age.
Kaza sonucu değil, sadece ihtiyarlıktan.
Maybe there is no connection and going back to the memory of the Excelsior was just an accident, a stray thought Tuvok was having because of the similarities between the two nebuIas.
Belki bağlantı yoktur. Excelsior'a gitme olayı kazadır. İki nebulanın benzerliği nedeniyle

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]