English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ N ] / No matter what i do

No matter what i do traduction Turc

606 traduction parallèle
No matter what I do
Ne olursa olsun,
No matter what I do
Ne olursa olsun...
I'll try to get away, but you mustn't let me, no matter what I do or what I say.
Gitmeyi deneyeceğim, ama önlemelisin. Ne yaparsam yapayım, ne söylersem söyleyeyim.
No matter what I do, I've only got six months or a year left.
Ne yaparsam yapayım en fazla altı ay ya da bir yıllık ömrüm var.
I won't fall in love with a man who won't trust me, no matter what I do.
Ne yaparsam yapayım bana güvenmeyen bir erkeğe aşık olamam.
No matter what I do, I can't meet my bills or pay the bank.
Ne yaparsam yapayım, faturalarımı karşılayamam ya da banka ödemelerimi yapamam.
And no matter what I do, there never seems to be more than a couple of hundred dollars in the bank.
Ne kadar dikkat edersem edeyim bankada 200 dolardan fazla biriktiremiyorum.
No matter what I do, you've still got a third of my action.
Ne yaparsam yapayım, kazancımın üçte biri senindir.
No matter what I do, you can't forget what I've done to your brother.
Herşeye rağmen abine yaptığım şeyi aklından çıkaramayacaksın.
And no matter what I do, I'll still love you.
Ve ne yaparsam yapayım, seni hep seveceğim.
No matter what I do, don't move.
Ne yaparsam yapayım, kımıIdama.
Can't pry her away from you no matter what I do.
Ne yaparsam yapayım onu senden koparamam.
So no matter what I do, Annabel keeps on hating me.
Sana camını indiren bumerangtan söz etti, değil mi? Ciddi bir sorunum var.
I pull myself together, but no matter what I do, it's no use.
Kendimi toparladım. Fakat ne yaptıysam bir işe yaramadı.
Either way, no matter what I do, I'm gonna lose something.
Yaptığım ne olursa olsun, her iki şekilde de bir şey kaybedeceğim.
Because I'll always be on Gong Shil's side no matter what she decides to do.
Gong Shil ne yaparsa yapsın onun yanındayım.
But i want to warn you solemnly ir that mother would tell you you're fighting fa no matter what she and dawker do.
Ama seni uyarmak istiyorum. Annem sana o ve Dawker'ın yaptığı gibi savaşmanı söyleyecektir.
I congratulate you on your ruse, citizens but I beg of you, I implore you no matter what you do to me, spare Charles Darnay.
Bu tezgahınız için sizi kutlarım, yurttaşlar ama size yalvarırım, sizden rica ederim bana ne yaparsanız yapın, Charles Darnay'e kıymayın.
No matter what they do to me, I'll survive and prove it.
Bana ne yaptıklarının önemi yok, Savaşacağım ve bunu kanıtlayacağım.
No matter what I ever do or say, this is me now.
Ne yaparsam ne söylersem söyleyeyim önemi yok, şimdi bu benim.
No matter what happens, they can't do a thing without my consent... and I'll never in the world give that, believe me.
Her ne olursa olsun benim rızam olmadan bir şey yapamazlar. Ben de asla razı olmam. İnan bana.
No matter what you do, I won't cry.
Ne yaparsan yap ağlamayacağım.
No matter what they may say about me, I must do it.
Hakkımda ne söylerlerse söylesinler... Bunu yapmak zorundayım.
No matter what you may say or do, whatever may happen to either of us... I shall go on loving you always.
sorun ne söylediğin yada yaptığın değil, birbirimize karşı neler yapabildiğimiz... seni daima seveceğim.
But if I would've removed this cotter pin, and uncoupled the shifting rod, very simple operation as you can see, then no matter what you do with the shift lever, the bell crank remains as it was, in drive, neutral or reverse.
Ama pimi çıkarsam, ve vites kolundan sökseydim, gördüğünüz üzere çok basit bir şekilde, vites koluyla ne yaparsanız yapın, ileri veya geri vites fark etmeksizin, mafsal olduğu gibi kalıyor.
I'll do it, no matter what...
Herşeye rağmen ben yaparım...
But just remember, if it's the last thing I do... no matter what happens about this Commie setup, I'm gonna see that ya get it.
Ama unutma, bu Komi meselesi nasıl sonuçlanırsa sonuçlansın... Yapacağım son şey olsa da seni içeri atacağım.
With all due respect... this is something I must do, no matter what the cost.
Saygısızlık etmek istemem ama düşümü gerçekleştirmek uğruna hayatımı vermeye razıyım.
I intend to do it no matter what.
Bunu yapmak zorundayım.
No matter what they do or say, I mustn't let them stop me.
Ne yaptıkları ya da söyledikleri önemli değil, Beni durdurmalarına izin vermemeliyim.
I have to do something, no matter how small and laughable, to defend what's left of my personal freedom.
Ne kadar ufak ya da gülünç olursa olsun kişisel özgürlüğüm için bir şey yapmalıyım.
I shall always love you... no matter what you do, no matter what happens.
Seni her zaman seveceğim... Ne yaparsan yap ; ne olursa olsun.
No matter what happens to me, no matter where I am, if I ever get a chance to punish you further, I'll do it.
Bana ne olursa olsun, nerede olursam olayım seni cezalandırma şansını yakaladığımda bunu kullanacağım.
No matter what you do I'll breeze out of a place and will be free as a bird.
# Ne yaparsan yap, bir şekilde sıvışacak # # Kuş gibi özgür olacağım #
The real reason I came over here was to get you to come back to the show no matter what I had to do.
Buraya gelmemin esas nedeni seni gösteriye geri götürmekti, ne yapmam gerekirse, gereksin.
I do understand your feelings, but no matter what incredible skill you have the fact is that a blind man is just a blind man.
Hislerini anlıyorum, ama inanılmaz yeteneklerinin bir önemi yok... gerçek şu ki ; kör bir adam, kör bir adamdı sadece.
I love my friends, no matter what they do.
Ne yaparlarsa yapsınlar ben arkadaşlarımı seviyorum.
No matter what you do, you can't change the fact that I believe in the life eternal, as promised to us by our lord, Jesus Christ.
Ne yaparsanız yapın, efendimiz Hazreti İsa tarafından bize vaadedilen ebedi hayata... inandığım gerçeğini değiştiremezsiniz.
No matter what he's thinking, or how much he threatens I will do everything I've set out to do.
Ne düşünürse düşünsün, ne kadar tehdit ederse etsin yapmak için yola çıktığım herşeyi yapacağım.
No matter what you hear in there, no matter how cruelly I beg you, no matter how terribly I may scream, do not open this door, or you will undo everything I've worked for.
Ne işitirseniz işitin, ne kadar yalvarırsam yalvarayım, ne kadar çığlıklar atarsam atayım bu kapıyı açmayacaksınız, yoksa yaptığım her şeyi mahvedersiniz.
I'll keep quiet... no matter what you do with me.
Ne olrsa olsun bu aramızda kalacak.
I mean, I am the father, and if I am the father, no matter what the situation, you should at Ieast let me do that.
Babası benim, ve babası bensem eğer her ne olursa olsun bu kararı bana bırakmalıydın.
I'll find him no matter what I have to do.
Ne yapıp edip bunu ona ödeteceğim
No matter how big I get, who I fight, or what I do, I'll never fight Joe Louis.
Ne kadar meşhur olsam da, kime karşı dövüşsem de, hiçbir zaman Joe Louis ile karşılaşmıyacam.
Ned no matter what you think I do love you.
Ne düşünürsen düşün seni seviyorum.
And no matter what's happened in the past, I can't just stand by and do nothing.
Ve geçmişte ne olursa olsun hiçbir şey yapmadan duramam.
I've got no feelings about what you two do in private, no matter how disgusting, sickening and putrid it is.
Özel hayatınızda yaptıklarınızla ilgilenmiyorum ne kadar iğrenç, tiksindirici, rezil şeyler olsa bile.
No matter what you ever do, no matter where you ever go, I'll never get over you.
Ne yaparsan yap, nereye gidersen git seni asla unutmayacağım.
No matter what I may do
Hayat ne getirirse getirsin
I just don't want you to forget how much we care, no matter what we say or do.
Seni ne kadar önemsediğimizi asla unutma, söz ve davranışımız bazen seni üzse bile.
No matter what you do, I'll love you just the same.
Ne yaparsan yap seni hep seveceğim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]