English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ N ] / None of that matters now

None of that matters now traduction Turc

72 traduction parallèle
And you probably... think that none of that matters now.
Muhtemelen, bunun artık önemli olmadığını düşünüyorsun.
None of that matters now.
Artık önemli değil.
None of that matters now.
Bunların hiçbirisi artık önemli değil.
None of that matters now.
Artık hiçbiri önemli değil.
None of that matters now.
Artık hiç birinin önemi yok.
None of that matters now. Grab what you can and come with me.
Artık bir önemi yok, alabildiklerinizi alıp benimle gelin.
None of that matters now.
Tek önemli olan onu geri almanız.
NONE OF THAT MATTERS NOW.
Şu anda bunların bir önemi yok.
None of that matters now.
Bunların hiçbirinin önemi yok artık.
But none of that matters now... because I can't just abandon June like that.
Ama artık bunların bir önemi yok. June'u öylece bırakamam.
None of that matters now.
Hiçbirinin artık önemi kalmadı.
None of that matters now.
Hiçbir şey önemli değil.
Eh, look, none of that matters now, does it?
Bak, onların hiç birisi mesele değil artık, değil mi?
Well, none of that matters now, because your evidence was obtained by trespassing on Czarsky's property.
Şimdi bunların hiç birisinin önemi yok, çünkü delilleriniz Czarsky'nin mülküne izinsiz girilerek elde edildi.
But none of that matters now.
Ama şimdi bunların hiçbiri önemli değil.
I need you to understand that none of that matters now.
Şu an bunların hiçbirinin önemi olmadığını anlamanız gerekiyor.
None of that matters now.
Bunların artık bir önemi yok.
But none of that matters now, because without my spirit guide,
Artık bir önemi kalmadı çünkü ruhsal rehberim olmadan sonsuza dek burada mahsur kalacağım!
None of that matters now.
Artık umurunda değil.
But none of that matters now.
Ama bunların hiçbiri önemli değil.
But none of that matters now.
Ama şimdi bunların hiçbirinin önemi yok.
But gentlemen, none of that matters now.
Fakat beyler, bunların hiçbiri bizi ilgilendirmiyor.
None of that matters now.
Neden biliyor musun?
None of that matters now.
Şu an bunların bir önemi yok.
None of that matters now.
Şu anbunların hiç önemi yok.
But none of that matters now.
Ama bunların hiçbir önemi yok şimdi.
None of that matters now, okay?
Artık bunların bir önemi yok!
- So did I. But listen, none of that matters now.
Ama bunların bir önemi yok artık.
None of it matters now that I know that you're out there lost somewhere.
Halen oralarda bir yerlerde kayıp olduğunu öğrendiğime göre hiçbirinin önemi yok.
- None of that really matters now.
Şu anda hiçbirinin önemi yok, değil mi?
- None of that matters now.
- Bunların önemi kalmadı.
None of that matters, Mother,'cause now I'm strong enough.
Bunların hiçbiri önemli değil anne. Çünkü artık, yeterince güçlüyüm.
None of that matters right now, Sir.
Artık hiçbiri önemli değil Efendim.
None of that matters right now.
Şu an bunların hiçbiri önemli değil.
I guess none of this really matters now that the kid's gone cold.
Kanımca bu olanlardan sonra bunların hiçbir önemi yok.
- None of that matters right now.
Hiç biri artık fark etmez.
Well, none of this matters anyway because of course now that I like Fez, he has a girlfriend.
Bunların artık hiçbir anlamı yok, şimdi Fez'den hoşlanıyorken onun bir kız arkadaşı var.
But now that he's gone, none of it matters anymore.
Ama o şimdi yok, artık bunların hiç birinin önemi de yok.
Nothing that happened before that day, none of it matters now.
O günden önce olanlar, hiçbiri önemli değildi.
- But we have to forget all that. None of it matters now.
Her şeyi unutmalıyız, artık bir önemi yok.
" Dean, none of that matters right now.
" Dean, bunların hiçbirinin şu anda önemi yok.
- None of that really matters right now.
Zaten şu anda mesele bu değil.
I guess none of that matters now.
Sanırım artık bunların hiçbir önemi yok.
But now none of that matters, because in a few minutes,
Ama artık bunların hiçbir önemi yok, çünkü bir kaç dakika içinde,
None of that matters right now.
Artık bir önemi yok.
None of that matters right now.
Şu anda bunların hiçbirinin önemi yok.
But whether he's a guy or a girl... none of that matters to me now.
Ama kız veya erkek olması fark etmez.
Mm-hmm. Okay, none of that matters right now.
Pekâlâ, şu an bunların hiçbirinin önemi yok.
I know now that none of that matters.
Artık bunların hiçbir öneminin olmadığını biliyorum.
None of that matters right now,'cause all we need to do is find out where that $ 10 million is.
Şu anda bunların hiçbiri önemli değil çünkü tek yapmamız gereken 10 milyonun nerede olduğunu bulmak.
Everything that has happened, everything that will happen, right now none of it matters.
Olmasını istediğimiz herşey şu an burada olabilir. Başka hiçbir şeyin önemi yok.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]