Now what are you doing traduction Turc
1,038 traduction parallèle
Now what are you doing?
Peki şimdi ne yapıyorsun?
Now what are you doing?
Şİmdi ne yapıyorsunuz?
- Now what are you doing?
- Ne yapıyorsun bakayım?
Now what are you doing, Semyon Semyonovich?
Ne yaptın şimdi, Semyon Semyonoviç?
- Now what are you doing out of your bed?
Yataktan niçin çıktınız?
- Now what are you doing?
- Ne yapacaksın şimdi?
- Now what are you doing?
Yine ne yapıyorsun? - Bu fotoğraftan nefret ediyorum.
Now what are you doing, huh? Give it to me straight, brother.
Ne yapıyorsun ha?
- What are you doing now?
- Şimdi ne yapıyorsunuz?
What are you doing now?
Şimdi ne yapıyorsun?
Now he's the Statue of Liberty. What are you doing here?
Şimdi de "Özgürlük Anıtı" oldu, senin ne işin var burada?
What are you doing now?
Şu anda neyle uğraşıyorsunuz?
It's what you are doing now!
Şu anda yaptığını!
What are you doing now?
Şimdi ne yapıyorsunuz?
[EXPLOSIONS IN DISTANCE] Now, what are you doing there?
Ne işiniz var orada sizin?
Well what are you doing now?
Tamam. Ne yapacaksın şimdi?
What are you doing now, Locusta?
Sen neler yapıyorsun, Locusta?
What are you doing now?
Yine ne yapıyorsun?
What are you doing now?
Şimdi ne yapıyorsun peki?
- It takes courage to do what you are doing now.
Şu anda yaptığın şey cesaret ister.
And what are you doing now?
Şimdi ne yapacaksın?
Say, uh, what are you doing here now?
Peki, bu saatte burada siz ne yapıyorsunuz?
What... Are you doing... Now?
Ne yapıyorsunuz şimdi?
Now, tell me, what exactly are you doing?
Ne yaptığınızı anlatır mısınız?
- What are you doing now, Billy?
- Şimdi ne yapιyorsun?
What are you doing now, stealing from your friends?
Şimdi ne yapιyorsun, dostlarιnι mι soyuyorsun?
What are you doing now?
Ne yapıyorsun?
What are you doing now!
Şimdi ne yapıyorsun!
- What are you doing now?
- Şimdi ne yapıyorsun?
What are you doing now?
Şimdi ne yapacaksın?
What are you doing now, playing right tackle?
Bahis mi oynatıyorsun?
What are you doing now, playing right tackle?
Şimdi ne yapıyorsun?
What are you doing now, playing right tackle? Maybe it was a sound that should be there and wasn't.
Belki de aradığım ses, olması gereken ama olmayan bir sesti.
Now what are you doing?
Şimdi ne yapıyorsun?
Well, now... what the hell are you doing?
Sen... Sen ne yapıyorsun? Sen bizimlesin.
What are you doing right now?
Şu an ne yapıyorsun?
And what are you doing here now?
Ya şimdi ne arıyorsun burada?
What are you doing here now?
Burada ne yapıyorsun şimdi?
- What are you doing now?
- Şu an neler yapıyorsun?
Now, what in the hell are you doing here?
Burada ne halt ediyorsun?
- Don't be afraid! - What now? - What are you doing?
- Senin kalsın ulan!
What are you doing now?
Neler yapıyorsun?
What are you doing here now?
Şu anda burada ne yapıyorsun?
Now, what are you doing?
Şimdi ne yapıyorsun?
Now, what the hell are you doing?
Bu yaptığın nedir senin?
What are you doing here now?
Burada ne yapıyorsun?
What are you doing now?
Şu anda ne yapıyorsun?
What in the world are you doing now?
Ne halt ediyorsun sen şimdi?
What are you doing here now?
Burada ne işin var?
What are you doing now?
Ne yapmaya çalışıyorsun?
I'm sorry things couldn't have worked out another way, but, uh... now that you've dumped your husband, what are you doing tonight? Mmm.
Olaylar başka türlü gelişmediği için üzgünüm ama şimdi kocandan boşandığına göre bu gece ne yapıyorsun?