Nuit traduction Turc
75 traduction parallèle
Bonne nuit, monsieur.
Bonne nuit, monsieur.
Bonne nuit, Napoleon.
- İyi geceler Napoleon. Ne istemiştiniz general?
"Nuit d'Amour." Night of Love.
Nuit d'Amour. Aşk gecesi.
I was cleaning up the cellar, when I found out that there's no more...
Şarap mahzenini temizlerken, fazla "Nuit Saint George", vintage 490..
"Nuit Saint George", vintage 490.
kalmadığını gördüm.
Tell him the car crash we're shooting tomorrow will be in "nuit américaine."
Araba kazasını yarın çekeceğiz. "Amerikan gecesi" nde olacak.
Allons, bonne nuit.
Peki, iyi geceler.
Quelle nuit.
Aman tanrım! Ne gece böyle!
- Bonne nuit.
- ( İyi geceler ) Bonne nuit.
- Bonne nuit.
- Bonne nuit.
The Nuit Saint Georges.
Nuit Saint Georges şarabı.
If any activity takes place we ordinarily Friday's nuit evening or Saturday and that is how we send a telegram Teror's fish.
Eğer Cuma gecesi veya Cumartesi bir askeri hareketlilik olursa teröristlere bombayı patlatmaları için telgraf çekmiş gibi oluruz.
Too much time for thought! Are'm not nuit to come quickly in combat.
Nasıl savaşacağınla ilgili şeyleri düşünmek için çok uzun zaman var.
But Amsterdam... Rembrandt's "Night Watch", Bruges with it's buildings! And then Brussels, the concert...
"La Ronde de Nuit", Bruges, görmen lazım harika, ve sonra Brüksel, konser!
- Merci beaucoup. Bonne nuit.
- Teşekkür ederim.
Well, why would he - I mean, it's ridiculous I mean, that's like saying, I consider myself Yugoslavian or Inuit or something.
bu çok saçma... yani bu şöyle demeye benziyor, ben kendimi yugoslavyalı ya da ınuit
- Bonne nuit, cher ami.
- İyi geceler, dostum.
Lang's Secret Beyond the Door and Renoir's La Nuit du Carrefour.
Fritz Lang'den "Kapının ardındaki sır" ve Renoi'dan "Carrefour gecesi".
In France they call it "la nuit de poubelle."
Fransa'da buna "la nuit de poubelle" diyorlar.
Last but not least, a small bottle of "Nuit d'lvresse."
Ve en önemlisi, küçük bir şişe "Nuit d'Ivresse".
I see a poulet chez Cale in your future, with a bottle of pre-Pulse Nuit-St-Georges.
Gelecekte pişmiş tavuk ile birlikte bir şişe Pulse öncesi St. Georges şarabı görüyorum.
Qui brille dans le ciel de la nuit?
Gecenin karanlık gökyüzünde parlayan.
She's wearing Nuit de Noel, would you believe.
Nuit de Noël parfümü kullanıyor, inanılmaz.
( Nuit de joie ) by Victor
"Nuit de Joie" Victor Hugo'dan.
Now, bonne nuit.
Simdi, iyi geceler.
Bonne nuit to you all.
Hepinize iyi geceler.
La Nuit, by Rameau, Countess
Rameau'dan "Gece", saygıdeğer hanımefendi.
Bonne nuit.
- Teşekkür ederim.
Bonne nuit.
İyi akşamlar.
Bonne nuit, maman.
"Bonne nuit, maman."
- What's Fleurs de Nuit?
- "Fleurs de Nuit" nedir?
Nanny, call La Grande Nuit
Dadı, "La Grande Nuit" restoranını ara...
Is it "Le Grande Nuit" or "La Grande..."
İsmi "Le Grande Nuit" mu, yoksa "La Grande..." mi?
- Bonne nuit, merci beaucoup Bitch! Go get fucked by your Yank!
Git de Amerikalı arkadaşın düzsün seni.
Bonne nuit, mama.
Bonne nuit, anne.
Bonne nuit, excellence.
İyi geceler Ekselansları.
Bonne nuit, little Flintwinch!
İyi geceler, küçük Flintwinch!
- Bonne nuit.
- İyi geceler dileriz.
This is a very special bottle of ce de nuits.
Bu Qo de Nuit'nin çok özel bir serisi.
La Bonne Nuit at 29 Wilton Street.
La Bonne Nuit Restoran, Wilton Caddesi 29 numara.
Yes. La Bonne Nu-it. La Bonne Nuit.
Evet, adı La Bonne Nuit idi.
Pierre wants me to handle his campaign for all'Jour et Nuit'fashion outlets they've opened.
Pierre, her bir'Jour et Nuit'mağazasının açılış kampanyasında benimle çalışmak istedi.
"Night and Day" Le jour et la nuit.
"Night and Day" Gece ve Gündüz.
Bonne nuit, les animaux.
Iyi geceler, pisicikler. *
Not that it isn't practical, I just would've preferred an itablet or... Or a cheval nuit from 1947.
Kullanışlı olmadığından değil ama iTablet'i tercih ederdim ya da ya da 1947 Cheval Nuit.
- Bonne nuit.
- Bonne nuit ( İyi geceler ).
Bonne nuit.
Bonne nuit ( İyi geceler ).
- L'aéroport est fermé pour la nuit.
- Havaalani gece kapalidir.
Bonne nuit, Mademoiselle.
- İyi akşamlar, bayan.
- Bonne nuit, mon ami.
İyi geceler dostum.
Yes.
La Bonne Nuit.