Nuke traduction Turc
794 traduction parallèle
- This man's pro-nuke...
- Bu adam bir profesyonel...
Nuke the beast, Sam.
Yaratığa atom bombası at, Sam.
We're not gonna nuke the Russians to save the Germans.
Almanları kurtarmak için de nükleer silah kullanmayız.
- Who shall we nuke first?
- İlk atom bombasını kim atacak?
- They'nuke us.
- Bizi yok ederler.
They coordinated with selective nuke strikes, and the missiles were a hell of a lot more accurate than we thought.
Füzeler düşündüğümüzden çok daha etkiliydi.
They're going to nuke him!
Onu havaya uçuracaklar!
They're going to nuke the monster!
Canavarı havaya uçuracaklar!
Anti-nuke, women's lib, save the whales.
Nükleer silahlara karşı, kadın özgürlüğü, balinaları kurtarma...
You will walk in the anti-nuke demonstration.
Nükleer karşıtı bir yürüyüşe katılacaksın.
That's why all the nuke apples have to go.
Bu yüzden bütün nükleer elmalar yok edilmeli.
I say we take off and nuke the entire site from orbit.
Çıkalım ve orbitten nükleer bomba ile bütün merkezi yok edelim derim.
I say we take off, nuke the site from orbit.
Havalanalım ve alanı yörüngeden bombalayalım derim.
How can anyone be serious when some moron can push a button and nuke us all until our shadows glow?
Bir moronun nükleer bombanın başında olduğunu ve bizi uçuracağını bilerek nasıl ciddi olabilirsin ki?
How come we didn't cross the 38th parallel... and push those rice-eaters back to the Great Wall of China... and take it apart brick by brick... and nuke them back into the fuckin'stone age forever?
Nasıl olur da 38. paraleli geçip o pirinç yiyenleri Çin Seddine geri gönderip onları parçalara ayırıp sonsuza dek taş devrine gönderemedik?
Hey, he's a gross lookin'booger, ain't he? I'd nuke that sucker!
Çirkin, koca bir sümüğe benziyor, değil mi?
Nuke.
Atom Bombası.
Call me Nuke.
Bana artık Atom Bombası deyin.
Okay, Nuke.
Tamam, Atom Bombası.
I'm committed to Nuke for the season.
Bu sezon için Atom Bombası'na söz verdim.
You mean Nuke.
Atom Bombası demek istedin herhalde.
No, I said Nuke.
Hayır, Atom Bombası dedim.
Come on, Nuke.
Hadi, Atom Bombası.
Nuke, honey!
Atom Bombası, tatlım!
Nuke, excuse me.
Atom Bombası, afedersin.
Nuke could be one of those guys, but you don't give a fuck, Meat.
Atom Bombası bu adamlardan biri olabilir, ama senin hiç umurunda değil, Et Yığını.
The Bulls will attempt to end a six-game losing streak... against the Greensboro Hornets with Nuke LaLoosh on the hill.
Bulls, Greensboro Hornets karşısında altı maçlık mağlubiyet serisini sonlandırmak istiyor. Atom Bombası LaLoosh sahnede şimdi.
Jesus, what's got into Nuke?
Yüce İsa adına, Atom Bombası'nın içindeki de ne öyle?
Let's see if the real Nuke LaLoosh will show up.
Bakalım, gerçek Atom Bombası LaLoosh kendini gösterecek mi.
When Nuke started listening to Crash, everything fell into place.
Atom Bombası, Crash'ı dinlemeye başladığında, her şey yoluna girdi.
But Nuke was still confused.
Fakat Atom Bombası'nın kafası yine de karışıktı.
Nuke, you got it all wrong.
Atom Bombası, sen yanılıyorsun.
How dare you tell Nuke to stay out of my bed.
Sen hangi cüretle Atom Bombası'na benim yatağımdan uzak durmasını söylersin.
Come on. Show'em what you got, Super Nuke!
Hadi.Süper Atom Bombası, onlara elindekini göster!
Show'em there, Super Nuke!
Hadi göster onlara gününü, Süper Atom Bombası!
Nuke's overthrowing tonight.
Atom Bombası bu akşam deviremeyecek gibi.
Well, Nuke's scared...'cause his eyelids are jammed and his old man's here.
Şey, Atom Bombası korkuyor göz kapakları bugün sorun çıkarıyor ve yaşlı babalığı da burada.
Nuke never quite got in the groove, though he didn't pitch bad... and the winning streak came to an end with a 3-2 loss.
Atom Bombası kötü atışlar yapmasa da bunlar asla eski atışları gibi değildi... Ve galibiyet serisi 3-2'lik bir mağlubiyetle sona erdi.
Ebby Calvin'Nuke'LaLoosh.
Ebby Calvin "Atam Bombası" LaLoosh.
Look, Nuke... these big-league hitters are going to light you up like a pinball machine... for a while, all right?
Bak, Atom Bombası... Bu büyük lig vurucuları ilk zamanlar seni bi pinball makinesi gibi ışıldatmaya çalışırlar, tamam mı?
Hey, Nuke.
Hey, Atom Bombası.
Now that Nuke's gone, they wanna bring up some young catcher.
Şimdi Atom Bombası gitti, onlar da genç bir tutucu getirmek istiyorlar.
Funny thing was I stopped worrying about Nuke.
Komik olan ise Atom Bombası için endişenlenmiyordum artık.
Nuke had a gift.
Atom Bombası'nın Allah vergisi bir yeteneği vardı.
Why'd you have to nuke the whole building, Hans?
Tüm binayı havaya uçurmak zorunda mıydın, Hans?
Whatever else we can nuke in the microwave.
Mikrodalgada ne yapabilirsek.
We just nuke it.
Ama burada yediğimiz budur.
If I give $ 1,000 to this nuke-head commie charity organization of yours, will you forget about Harvard and go to the community college?
Eğer çocuk hayır kurumuna 1000 dolar bağış yaparsam Harvard'ı unutup, vakıf üniversitesine gider misin?
Right now, give us four steaks. Nuke'em.
Sanırım çok gizli sırları olan küçük bayandan teklif var?
- Then nuke him.
Patlat o zaman onu!
Your MIRV is a tactical nuke.
Bunlar taktik nükleer başlık.