English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ O ] / Ony

Ony traduction Turc

133 traduction parallèle
Nothing on this earth that has lasted for thousands of years... was assembled in mere decades.
Bu yeryüzünde hiç bir şey binlerce yıl sürmedi... bir kaç onyılda bir araya geldi.
I know Tony's problem, or at least part of it.
ony'nin probleminin ne olduğunu biliyorum. En azından bir kısmını.
The smell of human bodies has been gone for decades.
İnsan vucudu kokuları onyıllar önce gitmiş.
A search taking decades would cost less than the budget overruns on a single modest weapons system in a single year.
Onyıllarca sürecek bir arama,... sadece bir yıllık ortalama bir silah üretimi bütçesinden daha az tutacaktır.
The lifetime of a human being is measured in decades.
İnsan ömrü onyıllarla sınırlı.
No social gathering is without its Leonard Zelig joke... and in a decade of popular dance crazes... a new one sweeps the nation.
Her toplantıda muhakkak bir Zelig şakası yapılır... pop dansın hakim olduğu onyılda... yeni bir tür ulusu çalkalar.
T's our ony chance.
Tek şansımız bu.
Ony a week od, and she's the size of a 2-year-old.
Daha bir haftalık, ama 2 yaşında gibi.
We're the ony ones who can win.
Bir tek biz kazanabiliriz.
-'M ony a spokesman.
- Ben bir sözcüyüm.
T's our ony chance.
Bu bizim tek şansımız.
If we do, I ain't never seen it
Yaptırsam bile ony asla göremem
Am I behind on my ony payments again?
Yine ödemelerimi unuttun yoksa?
You dump Janice, I'll dump T ony.
Hayır, sen Janice'den ayrılacaksın, ben de Tony'den.
- You're breaking up with T ony?
Tony'den ayrılacak mısın?
Decades.
Onyıllarca.
Ambassador Treen's people have been defending themselves against a particularly savage aggressor for more than a decade.
Büyükelçi Treen'in halkı onyıllardır kendilerini vahşi saldırganlara karşı savunmaktadırlar.
I was just gonna ask if you like ony Bennett.
Tony Bennett'i sever misin diye soracaktım.
I'm a big ony Bennett fan.
Evet, büyük hayranıyım.
ony, can you do one more song?
Tony, bir şarkı daha söyler misin?
They've accomplished in decades what it took humans over a century to achieve.
İnsanlığın yüzyılda başarabildiğini birkaç onyılda tamamlamışlar.
1970, a new decade.
1970. Yeni bir onyıl.
Many have been hidden in the archives for decades.
Çoğu onyıllar boyunca arşivlerde saklı kaldı.
We have endured decades of humiliation for this day
Bu küçük düşürmeye onyıl dayanabildik.
So, listen, if you or Diana want to call me about Michael or anything, I've lived up here for decades.
Dinle, eğer Diana ya da sen Michael veya başka bir şey hakkında konuşmak isterseniz burda onyıllardır yaşıyorum.
We know that you're decades ahead of us technologically.
Teknolojik olarak bizden onyıllarca ileri olduğunuzu biliyoruz.
Einstein called this new picture | of gravity "general relativity,"
Elektromanyetizma, henüz birkaç onyıl önce kendi içinde birleştirilmiş bir kuvvetti.
for decades, physicists believed that the tiniest bits inside an atom were point particles.
Onyıllardır fizikçiler atomların içindeki en küçük yapıtaşlarının nokta parçacıklar olduğuna inandılar.
Over the centuries we have put more and more things in that public realm and lately, just lately, lets say, in the last three or four decades started pulling them out again.
Yüzyıllar boyunca daha çok ve daha çok şeyi kamusal alana koyduk ve sadece son zamanlarda [Mark Kingwell ] geçen [ Felsefeci] diyelim üç veya dört onyılda onları tekrar çıkarmaya başladık.
You know so you have decades and decades and decades of propaganda and education teaching us to think in a certain way.
Bilirsiniz onyıllarca onyıllarca ve onyıllarca süren bir propaganda ve eğitim alırız bize belli bir şekilde düşünmemizi öğreten.
An area of a few square miles around ground zero would be highly radioactive for decades, but the truth is we don't get food or any significant resources from the desert anyway.
Sıfır noktasının etrafındaki birkaç mil karelik alan onyıllarca radyasyonlu olacak, ama zaten çölden yemek veya önemli bir kaynak çıkmıyor.
♪ Ebony and ivory ♪ Live together in perfect harm- - ♪ ♪ - -ony
Abanoz ve fildişi yaşıyor birlikte Mükemmel bir uyum içinde
They're workers, housewives, employees, pensioners, students, the heirs of those who, for decades, defied the dictatorships and the persecutions, put up with the policies of austerity, and were betrayed by democracy.
Onlar işçiler, evkadınları, çalışanlar, emekliler, öğrenciler, onyıllardır diktatörlüğe ve zulme meydan okuyanların, kemer sıkma politikalarına katlananların, ve demokrasi tarafından ihanete uğrayanların mirasçıları.
The Congress of this mafioso decade, that voted such disgraceful laws against the Nation, needed the police to protect it.
Mafyanın cirit attığı bu onyılın parlamentosu, ülkeye karşı böylesi rezil kararları alan bu parlamento, kendini korumak için polise muhtaçtı.
For dozens of years, no important bureaucrat who committed an offense against the State has been sentenced.
Onyıllar boyunca, devlete karşı suç işleyen hiçbir önemli bürokrat hüküm giymedi.
That of all the struggles, the rallying to causes, in the social movements that grew during the decade :
Tüm mücadelelerin, davayı sürükleyişlerin, ve onyıl boyunca büyüyen toplumsal hareketlerin ruhu :
And you were married for... for decades.
Ve onyıllardan beri evlisiniz.
Fucker ony brouht 25. man.
İbne sadece 25.000 getirmiş.
Jesus Christ said that he lived here the first 3 decades of the century dying around year 33.
İsa Mesih söylenenlere göre bu yüzyılın ilk 3 onyılında yaşadı. M.S. yaklaşık 33 yılında öldü.
There is a gap 4 decades or more.
Arada 4 onyıllık bir boşluk kalıyor. Veya daha da uzun.
I'm looking for T ony Vincenzo.
Tony Vincenzo'yu arıyorum.
Let's agree to disagree on that, OK, T ony?
İstersen bu konudaki ayrılıklarımızı bir yana bırakalım, ha, Tony?
T ony, the story's his...
Tony, hikaye onun...
The Freemar graft case, the one that made his career and T ony's.
Onun ve Tony'nin kariyerini yapan Freemar rüşvet davasına.
You know, Charlie, look at this way... you've got Einstein, dead for decades...
Bilirsin, Charlie, bir de şöyle bak... Einstein'ı ele al, onyıllar önce öldü...
Viral pathogens can exist for decades hidden in nature, only to suddenly reenter the human population.
virüsle ilgili patojenler onyıllar boyunca doğada saklı kalabilir, ve birdenbire insan nüfusuna karışabilir.
Our mission is a routine analysis of proto-stars in various stages of development.
Üç haftalık görevimiz, çeşitli gelişim aşamalarındaki birkaç düzine önyıldızın rutin bir analizini yapmak.
Our survey is complete.
Bu önyıldızla ilgili araştırmamız tamamlandı.
I'm ony good at...
Bunu iyi yaparım, sahtekarları kazıklamak.
Anth-ony.
Anthony.
I was hoping T ony could persuade him otherwise.
Sizinle işbirliği yapmaz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]