Operative traduction Turc
1,592 traduction parallèle
As an operative... you get used to being in uncomfortable situations. Whether it's resisting interrogation in a foreign prison... fighting guerrilla forces in a tropical jungle... or swimming five miles to Miami Beach in your suit pants... it's just part of the job.
Bir ajan olarak, rahatsız durumlarda bulunmaya alışırsınız ister bir yabancı bir hapishanede... sorgulamaya direnmek olsun ister, gerilla güçleriyle tropikal bir ormanda savaşmak olsun, ya da pantolonla miami'ye beş mil yüzmek olsun... bunlar sadece işinizin bir parçasıdır.
Your best bet is to find an active field operative who can't hang up on you.
Yapabileceğiniz tek şey sizi onlara götürecek bir saha ajanı bulmaktır..
Very convincingly, as any trained operative would.
Çok inandırıcı, eğitimli bir ajan gibi. Ama dinle...
He's an operative!
Tamam, o bir ajan!
So you're what, a freelance operative?
Peki, nesin sen, bağımsız bir ajan mı?
One dead operative, and the target's still alive.
Bir adamları öldü, ve hedef hala yaşıyor.
"wow," being the operative word here.
Söylenecek en yerinde söz, "Vay, vay!" olmalı.
Meeting a new operative is a lot like going on a blind date.
Yeni bir casusla buluşmak kör bir randevu gibidir.
I'm no ace operative, but I'd say a picture of his license plate would be helpful.
Bu işlerden pek anlamam, ama plakasının resmini çekmek işe yarabilir.
All right, we've got some lucky people here today... anyone trained in counter-surveillance knows most field ops are between 2, when people finish training, and 55, when they retire, which is why even wary operative
Bugün burada bazı şanslı kişiler var. Karşı izlemenin eğitimini almış herkes gözlemcilerin çoğunlukla 22 ile 55 yaşları arasında eğitimi bitirip emekli olduğunu bilir.
When you work as a covert operative... there's no line between who you are and what you do.
Gizli ajan olarak çalıştığınızda,... kim olduğunuzla ne yaptığınızı ayıran bir çizgi yoktur.
Training a covert operative... takes years and costs a lot of money.
Gizli bir operasyon çalışması yıllara ve çok miktarda paraya mal olur.
The most skilled operative in the world won't last long... ifhe walks into an ambush carrying a box of cereal.
Dünyadaki en yetenekli casus bile elinde bir kutu tahılla, tuzağın içine doğru yürüyorsa, fazla yaşamaz.
Make a loyal operative look like a traitor, for example... and if you're lucky, your enemies take him out for you.
Mesela, sadık bir elemanı hain gibi göstermek,... şanslıysan, düşmanın senin yerine onun icabına bakar.
"May" being the operative word.
Buradaki önemli söz "belki".
Little being the operative word.
"Kısa" yerinde bir söz.
Officially designated a rogue operative.
Resmiyette vatan haini olarak değerlendiriliyor.
"try" being the operative word.
"Çalışıyorum" buradaki en mühim kelime.
I'll be taking over your pre-operative care this evening for your penile implant surgery.
Ameliyat öncesi, sizinle ben ilgileniyor olacağım. Penis nakil ameliyatınız için.
Maybe it's time that you explore some other options.. .. the operative word being "explore."
Belki de başka seçenekleri görüp onlara yönelme vaktin gelmiştir.
Army Operative Command confirms that Dragsholm was only at Oksbøl for a legal seminar
Ordu Harekat Komutanlığı doğruladı. Dragsholm, Oksbol'a sadece bir hukuk semineri için gitmiş.
Mid-level operative for hire.
Kiralamak istersen orta seviyede etkili biri.
Lee Wuan Kai, a North Korean operative.
Lee Wuan Kai, Kuzey Koreli bir suikastçı.
They are saddened about today's events, and they are well aware of your ongoing relationship with former operative Lee Wuan Kai.
Bugün olanlardan üzüntü duyduklarını söylediler, ve sizin eski ajan Lee Wuan Kai ile süregelen ilişkinizin bilincinde olduklarını da söylediler.
Each operative maintains their own as a place to prepare for their ops.
Her operasyonun kendine ait... kendilerini hazırlayabilecekleri böyle bir yerleri vardır.
- "Necessarily" being the operative word.
Burada "illa" anahtar kelime.
Operative word being "sample."
Sadece göstermelik.
- Ask Operative Command.
Harekat Komutanlığına sorun.
The operative word being "done."
Etkili kelimeyi söylemek : "Tamamlandı."
Jung's a North Korean operative and from what we can gather, Kim is a facilitator for the Russians.
Jung, Kuzey Koreli bir ajan. Anlayabildiğimiz kadarıyla, Kim de Ruslara çalışan bir kolaylaştırıcı.
Does our- -? No. Does your operative have this intel?
Bizim, hayır, senin ajanın bu bilgiden haberi var mı?
Oh, yes. We have heard from our sources that this foreign operative in question is still in South Korea and poses a serious threat to this summit and, well, to your life.
Kaynaklarımızdan duyduğumuza göre söz konusu yabancı ajan hala Güney Kore'de olup bu zirve ve hayatınız için ciddi tehdit oluşturuyor.
THE UNDERCOVER OPERATIVE YOU ASSIGNED TO INFILTRATE OUR ORGANIZATION A YEAR AGO.
Bir yıl önce aramıza soktuğunuz gizli ajanınız.
- Now we got you working with our top operative.
Şimdi en önemli operasyonlarımızdan birinde çalışıyorsun.
Someone wants me dead, and "Larry" was a Russian operative, okay?
Birileri ölmemi istiyor ve Larry de bir Rus casusuydu, tamam mı?
You Te an al-Qaeda operative with plans to commit heinous acts of terrorism.
Sen, terörist eylemler planlayan bir El Kaide ajanısın.
However, the mob theory is no longer operative.
Bununla beraber, çete teorisi üzerinde ilerleyemeyiz.
Precision driving is part of the standard training For an operative.
Afilli araba kullanmak operasyon yapanlar için standart eğitimin bir parçasıdır.
For a covert operative,
Bir gizli ajan için,
Understand, Bauer's a highly skilled operative.
Bauer'un üst düzey deneyime sahip olduğunu unutmayın.
Dana Walsh is a Russian operative. She facilitated the assassination of President Hassan and the dirty bomb attack that would have wiped out the entire Upper West Side if we hadn't stopped it.
Başkan Hassan suikastine yardımcı olmuş ve durdurmasaydık tüm Batı Yakası'nı etkileyecek bir bombalı saldırı planının parçasıymış!
Primary operative, Russian intelligence.
Gizli Ajan, Rus istihbaratından.
the Russian operative Pavel Tokarev.
Rus ajanı Pavel Tokarev.
If you're dealing with a trained operative... there are hundreds of places to hunt for documents.
Eğer eğitimli bir ajanla uğraşıyorsanız belgeleri arayacağınız yüzlerce yer olabilir.
Yeah, but, mike, playing the rogue operative
Evet, ama Mike, ismini temizlemek için her şeyi yaptıktan sonra
Even the most skilled operative knows a good plan... is 10 % execution, 90 % preparation.
Birçok yetenekli ajan, iyi bir planın % 10'unun uygulama % 90'ının hazırlık olduğunu bilir.
He's meeting with a major Ring operative tonight.
Bu gece yüzük operasyonunun başıyla görüşecek.
Javier Cruz was a vital operative for the Ring's Mexico Syndicate.
Javier Cruz, Meksika yönetiminde yüzük operasyonu için çok önemli bir yere sahipti.
A former Special Forces operative believes there's a connection between the man Katie Dartmouth photographed during her abduction and the Bratton extraction in 2003.
Eski bir özel harekatçı Katie Dartmouth'un görüntülediği bu adamın aynı zamanda 2003 yılındaki Bratton operasyonu ile de ilgisi olduğunu iddia ediyor.
Danni's a special operative for Section 20.
Danni, 20. kademeye özel görevle atandı.
"Chance" being the operative word.
Boğulduktan sonra asılmış süsü verilmiş olmalı.
opera 56
operation 160
operator 419
operations 34
operate 76
operating 25
operational 22
operation bite mark 18
operated 23
operation 160
operator 419
operations 34
operate 76
operating 25
operational 22
operation bite mark 18
operated 23