Or so help me god traduction Turc
75 traduction parallèle
So you're gonna get out of my way or so help me God, I'll kick your ass from here to Newark and that's a lot of kicking, let me tell you.
Ya yolumdan çekileceksin ya da Tanrı yardımcım olsun... senin kıçını buradan Newark'a kadar tekmelerim ve bu birçok tekme eder. Sen söyle.
You get outta this house, or so help me God...
Bu evden defol git yoksa elimden bir kaza çıkacak.
Get outta here, or so help me God, I'll kill ya.
Defol git burdan, yoksa Tanrı şahidimdir seni öldürürüm.
You will honor your contract... you will return to your automobile, which my money purchased no doubt... and you will never set foot here again or so help me God...
Benimle olan anlaşmanıza uyacaksınız! Benim paramla aldığınız arabanıza binin. - Ve bir daha buraya ayak basmaya...
You are gonna tell your father or so help me God, I'll kick the ever-Ioving shit out of you.
Ya bunu babana söylersin ya da tanrı şahidim olsun ki, seni çok kötü benzetirim.
Get out of here, or so help me God!
Defol buradan, yardım et Tanrım!
Or so help me God, I will stab you in your sleep.
Ya da Tanrım, yemin ediyorum seni uykunda boğarım.
Cough it up, or so help me God, I'll pound it out of you.
Ağzındaki baklayı çıkar, yoksa Tanrı şahidim olsun yumruklarımla alırım.
So, either you print a retraction or so help me god I am going to rip your guts out.
Hayır. Öyleyse bu yazını geri çekeceksin. Yoksa senin bağırsaklarını sökerim.
Alex, get your ass out of this car and into that school or so help me God...
- Alex çıkar kıçını şu arabadan şu okula sok, ya da Tanrı yardımcımız olsun.
Or so help me God,
Yoksa Allah şahidimdir ki.
Or so help me God, I will kill you.
Ya da yemin ederim ki... sizi öldürürüm.
Get that dog out of my house right now, or so help me God, I will have it put to sleep.
Kaitlin, o köpeği evimden çıkar hemen yoksa Tanrı bağışlasın onu uyutturmak zorunda kalırım.
You rein him in, Vic, or so help me God...
Onu durdur, yoksa karışmam.
You either tell me where that canister is, or so help me God... I will lay you down right here, right now.
Ya tüpün yerini söylersin ya da seni şuracıkta öldürürüm.
You tell me where she is or so help me God, I will kill you.
Bana onun yerini söyle yoksa Tanrı şahidim olsun seni öldürürüm.
Freshly squeezed this time or so help me God, Maurice.
Taze sıkılmış olmazsa ne yapacağımı Tanrı bilir Maurice.
... or so help me God, I will beat the hell out of you.
... tanrım yardım et! Seni gebertene kadar döveceğim.
break your daughter's heart, or so help me God, you won't be rocking anyone's world.
Sakın kızının kalbini kırayım deme yoksa bir daha asla kimsenin dünyasını sallayamazsın.
You crawl... through the broken glass... and through the dog shit... and you fucking tell her how much you love her, or so help me God, I will fuck you to kingdom come.
Şimdi sen cam parçalarına ve köpek bokuna sürüne sürüne gidip ona onu ne kadar çok sevdiğini söyle yoksa seni eşek sudan gelene kadar sikerim.
Or so help me God, I will kill you right here, right now, without even blinking. Where is she?
Yoksa Tanrı şahidim olsun ki seni gözümü bile kırpmadan burada öldürürüm.
You will lose tomorrow, or so help me God, I will put you in the deepest, darkest cell I can find.
Yarın kaybedeceksin, yoksa Tanrı şahidim olsun ki seni bulabildiğim en derin, en karanlık hücreye tıkarım.
Tell me now, or so help me God,
Hemen söyleyin, yoksa
You get him out of there, or so help me God, i'll kill you.
Ya onu oradan çıkarırsın ya da Tanrı şahidim olsun ki seni öldürürüm.
Start talking, or so help me God, I'll put a bullet in your face. Hey!
Konuşmaya başla yoksa beynine kurşunu geçiririm.
"I swear to maintain and defend the sovereignty of the United States as paramount to all allegiance or fealty I may owe to any state or territory so help me God."
"Birleşik Devletlerin egemenliğini savunacağıma, onu bir eyalet veya bölgeye sadakatimden üstün tutacağıma yemin ederim Tanrı yardımcım olsun."
Sit down, or so help me, god, I'll have you shot.
Otur. Yoksa, Tanrı şahidimdir ki, seni vurdurturum.
You better treat him as well as you treat your father, so help me god, or I'll break your neck.
Ona kendi babana davrandığın gibi davran, yoksa senin beynini dağıtırım serseri herif.
NOW YOU LISTEN OR SO HELP ME, I'LL RETURN YOU TO THAT PALACE OF GOD I JUST SPRUNG YOU FROM.
Şimdi ya bir baykuş gibi tüneyip beni dinlersin ya da seni aldığım yere dönersin.
Get away from me or so help me, God...
Benden uzak dur yoksa...
Or, so fucking help me God, I will fuck you where you breathe. Okay?
Üzerine bir tşört giy ve gel bize yardım et yoksa tanrım, Tanrı bana yardım etsin, Soluduğun havayı keserim!
So you either do your job and keep your mouth shut... or, so help me God, I will lock you up!
Bu yüzden ya işini yapıp çeneni kapa ya da... Tanrı şahidim olsun, Seni içeri tıkarım!
Get up or I'll kill you, so help me, God.
Ayağa kalkmazsan seni öldüreceğim. Tanrım, bana yardım et.
But, so help me God, you better have a black eye, or otherwise I'm bringin'one with me, okay?
Eğer gözün morarmış olsa iyi olur, yoksa ben morartacağım ona göre, tamam mı?
Okay, you listen to me, you son of a bitch, you give me those negatives or, so help me God,
Pekala, dinle beni kahrolası şerefsiz, Ya negatifleri bana veririsin, ya da Tanrı yardımcın olsun... kafanı ortadan ikiye yararım!
I swear to abide by Katie's rules and regulations of camera use and to not offend this entity, or whatever it is, in any way, shape, or form, so help me God.
Katie'nin kamerayı ve diğer şeyleri kullanmakla ilgili kurallarına ve yasaklarına uyacağıma ve şu varlığı, her neyse, örneği ya da formu rencide etmeyeceğime, söz veriyorum, bu yüzden Tanrım bana yardım et.
And if you ever, ever talk to my son again, so help me, god... how many times did I walk in here and see you talking to yourself or acting all jittery?
Eğer bir daha, bir daha Oğlumla konuşursan tanrı sana yardım etsin Burdan kaç kere girdiğimde seni kendi kendine konuşurken ya da gergin şekilde koştururken gördüğümde tek bir kelime etmedim
Bob, so help me God, you fix this, or I will grab you by your muffin top and stomp on your withering man-parts until your eyes pop out.
Bob, Tanrı şahidim olsun, eğer durumu düzeltmezsen, sarkmış göbeğinden tutar, gözlerin dışarı fırlayana kadar toplarının üzerlerinde zıplarım.
Or, so help me god, I will sit here, i will get shitfaced, and it will be on your head.
Bir içki. Yoksa Tanrı şahidim olsun burada oturup küfelik olurum. Günahı da senin boynuna.
If youever touch my daughter again- - Or any other innocent girl, for that matter- - So help me god- -
Eğer bir daha kızım dahil herhangi masum bir kıza dokunacak olursan Tanrı şahidim olsun ki...
Shut the hell up or I'm gonna come back there! So help me God!
Kes yoksa oraya geleceğim, tanrı yardımcım olsun!
- or, so help me God, I'm gonna pound your ass so hard...
- ya da, tanrı yardımcım olsun, kıçını un ufak edeceğim.
ZIVA And that I take this obligation freely, without any mental reservation or purpose of evasion, so help me God.
ve samimi olarak üstleneceğime yemin ederim. Tanrı yardımcım olsun.
Or so help me, Jesus God, you won't have a job, you won't have a life.
Yoksa, İsa şahidim olsun ki, bir işin olmayacak, bir hayatın olmayacak.
So help me God, Hoyt, you tell me where she is, or I'll blow your lunch all over this carpet.
Beni iyi dinle, Hoyt, onun nerede olduğunu söyle yoksa halıyı yeniden dekore ederim.
The next time you set up any operation in this county or anywhere else, it better not have my goddamn family name on the deed, or, so help me God, I'll lose this star, and the dance we do subsequent to that will not end with you finding Jesus in a hospital bed.
Bir daha bu bölgede ya da başka bir yerde bir düzen kurarsan tapusunun üzerinde ailemin adı olmasa çok iyi olur Tanrı şahidim olsun bu rozeti atarım ve ardından takip edecek dansımız sonrası hastane yatağında senin İsa'yı bulmanla sonlanmayacak.
- ( Door slams ) Either your father truly retires or, so help me God, I will take you down with me.
Ya baban gerçekten emekli olur, ya da Tanrı şahidimdir, seni de benimle birlikte dibe sürükleyeceğim.
or reward in consideration of support for this office... that I am duly qualified to hold office... that I am duly qualified to hold office... under the Constitution of the state... under the Constitution of the state... and that I will well and faithfully perform... and that I will well and faithfully perform... the duties of Banshee County Sheriff... the duties of Banshee County Sheriff... the office of which I now enter... the office of which I now enter... so help me God.
birimimizi anayasaya uygun bir şekilde yönetecek kapasitede olduğuma şimdi başlamak üzere olduğum şimdi başlamak üzere olduğum Banshee Bölgesi Şerifliği görevini Banshee Bölgesi Şerifliği görevini iyi ve sadık bir şekilde iyi ve sadık bir şekilde yerine getireceğime yerine getireceğime kutsal bir şekilde yemin ederim. ... kutsal bir şekilde yemin ederim. Bana yardım et Tanrım.
Turn your emotions back on right now, Elena, or so help me, God, I will give you something to be sad about.
Derhal duygularını geri aç Elena yoksa Tanrı yardımcım olsun ki sana üzülecek bir şey veririm.
Or, so help me God, I will mess up your hair.
Yoksa, Tanrı yardımcım olsun, saçını dağıtacağım.
- Calvin, you shut this down now or so help me, God, I'll kill you.
- Calvin, şu aleti kapat yoksa Tanrı şahidimdir ki seni öldürürüm.