Outa traduction Turc
51 traduction parallèle
You're gettin outa here.
Aramızda her şey bitti.
Lennie never done it outa meanness.
Lennie bunu kötülük olsun diye yapmadı.
I think there's only one way to get Lennie outa this.
Bence Lennie'nin bu işten kurtulmasının bir tek yolu var.
Sure, I've seen this trick before great long police cars comin'outa tiny little wooden sheds!
Ben bu oyunu daha önce görmüştüm. Büyük, uzun polis arabaları küçük bir ahşap kulübeden çıkıyorlar.
Ha! I saw you come outa there with ma own eyes!
Sizin oradan dışarı çıktığınızı kendi gözlerimle gördüm!
Friends, for years those outlaws have been coming outa the hills and riding roughshod over our peaceful community.
Arkadaşlar, yıllar boyunca o kanun kaçakları tepelerden geldiler,... ve bizim huzurlu toplumumuza saygısızca saldırdılar.
Beauregard Bennet broke outa jail!
Beauregard Bennet hapisten kaçtı!
Brett collected the ones still able to move around and headed outa here by cart in the only direction they could go.
Brad, hala kımıldıyabilecek durumda olanları topladı,... ve at arabalarıyla, gidilebilecek tek yöne doğru haraket etti.
I'm sick and tired of the gambling, the guns, bailing you outa jail, never knowing when or if you're gonna come home.
Kumardan, silahlardan, kefalet ödemekten ne zaman eve geleceğini asla bilememekten yoruldum. Eğer geleceksen tabi.
Well, I'll get outa your hair.
Artık gitsem iyi olur.
- Tommy, let's get the fuck outa here!
- Hemen gidelim buradan Tommy!
Get outa here.
Hadi oradan sende.
Get your face outa there!
Motora dokunma!
Blow your ass outa here!
Haydi, kıçını kaldır ve dışarı çık!
- Get outa my sight, or I'll shine my boots with your face, you fat piece of shit!
- Kaybol gözümden, yoksa suratını çizmelerimle parlatırım, bok herif!
But I got 3 weeks to get outa here. And then I'm walkin'.
Ama benim üç haftam kaldı, sonra gidiyorum.
I'm outa here.
Ben kaçıyorum.
Convict, move it outa there!
Hey, mahkum, çık oradan!
He's right, we have to get outa here, before someone finds us.
Doğru söylüyor, ama birileri bizi görmeden önce buradan gitmeliyiz.
- Any luck? Yeah, let's get the fuck outa here.
- Evet, haydi siktir olup gidelim.
Hey, listen, I just carried the body cause that mafia motherfucker was gonna beat the shit outa me.
Bak, göt herif! Cesedi yalnızca o mafya piç beni dövmesin diye taşıdım.
Get outa here, scholar.
Siktir git, çok bilmiş.
- I'll feel better once I'm outa here. I'm not worried about the picketing on Friday.
Buradan bir çıksam daha iyi şeyler hissedeceğim.
You know, we've been eating outa lot lately.
Son zamanlarda dışarıda çok yedik.
That mike's zach'sreal father? Julie told karl, karl told me, and I, well, sent outa few e-mails. Yes.
Mike'ın, Zach'in gerçek babası olduğunu mu?
% *'s sake... get me outa here.
Çıkarın beni buradan.
I'm trying to sleep, get the hell outa here!
Uyumaya çalışıyorum, defol git.
Buy some time untill can figure outa permanent solution.
Kalıcı bir çözüm bulana kadar.
Get me outa here!
Çıkarın beni buradan!
Great question, and I think we need to hammer outa plan for chuck.
Güzel soru ve bence Chuck için bir plan yapmalıyız.
My clientis interested in finding outa whole lot about you.
Müşterim senin hakkındaki herşeyin ortaya çıkmasını istiyor.
Get the fuck up outa here.
Siktir olup git buradan.
Get the fuck outa here.
Siktir olup git buradan.
I have no idea what the fuck you think, but I think you better give me one good reason not to throw you outa right now.
Senin ne düşündüğün hakkında tek bir fikrim yok ama seni buradan kovmamam için bana geçerli bir sebep versen iyi edersin.
You gotta get outa there.
Onların yanından ayrılmalısın.
I think I've figured outa Pretty good angle for that Buddy.
Dostum, sanırım bunu güzel bir açıdan hallettim.
Yeah, I think it is, I'm outa here.
- Evet. Bence de öyle. Ben kaçıyorum.
I'm Outa Nanami, from the Tokyo Journal!
Ben Tokyo Journal'den Outa Nanami.
Get the fuck outa here!
Ne yapıyorsunuz? Siktirin gidin!
Look, can we get Clive Gollings back on the RV and get the hell outa here, please?
Bak, Clive Gollings'i karavana geri koyup buradan gidebilir miyiz, lütfen?
We gotta get outa here.
Buradan gitmemiz gerekiyor.
Let's get outa here.
Gidelim buradan.
I come in here for a period of time, so you don't have twnenty subs in and I'm outa here, and then, you have a permanent teacher come in and I leave.
Buraya geçici bir süre için geldim. Dışarıda çok fazla yedek öğretmen yok. Bu yüzden kalıcı bir öğretmen geldiğinde ben giderim.
I'm gettin the hell outa here, Nay.
Buradan defolup gidiyorum, Nay.
yeah yeah..... you wanna get outa here?
Buradan gitmek ister misin?
Did she just pull outa gun?
Silah mı çekti?
Top of the 5th with 1 out and tied at 3
5. devre 1 out var, maçın kaderi kalan 3 outa bağlı.
Okay, c'mon, get the fuck outa here.
- Tamam, haydi siktirin gidin. - N'oluyor ya?
By the time everyone gets outa here, there wont be left anything to find.
Harika yaa.
- Gotta be booby-trapped. - Cole, back us the fuck outa here.
- Bubi tuzağı olmalı.
I just got outa the shower.
Duştan şimdi çıktım.