Outsiders traduction Turc
787 traduction parallèle
No outsiders.
Yabancı yok.
It takes outsiders to know.
Dışarıdakiler daha iyi bilir.
We don't want any outsiders here.
Burada yabancıları istemeyiz.
But the men in his confidence, the bazaar managers, the foremen, the caravan leaders, are all outsiders.
Ama güvendiği adamlar pazar yöneticileri, heyet başkanları, kervanbaşları hep dışarıdan.
But outsiders are worse.
Ama yabancılar daha kötü.
You know outsiders have never had any respect for us.
Biliyorsun ki yabancılar bize hiç saygı göstermedi.
It's natural for you to be suspicious of outsiders.
Yabancılara karşı şüphe duymanız oldukça normal.
It makes outsiders of everyone else.
Diğer herkesi dışa itiyor.
Not for Thor and me, but I have for outsiders.
Thor ve benim için yok ama dışarıdan gelenler için var.
There are no outsiders here.
Aramızda buraya ait olmayan hiç kimse yok.
Glad to hear such tall tales'cause it means few outsiders have set foot there.
Böyle abartılı hikayeler duymak sevindirici, demek oraya az insan ayak basmış.
Don't you think..... that Michiko treats you and me like complete outsiders?
Sencede Michiko'nun sana ve bana karşı olan tutumu tamamıyla bir yabancınınki gibi değil mi?
Is it perhaps a secret not meant for outsiders?
Belki de yabancılara anlatılmayan bir gizemi vardır.
Outsiders coming in looking for something.
Gelip de bir şeyler arayan yabancılar.
They'd sell to each other or to outsiders like you.
Topraklarını komşularına ya da senin gibi yabancılara sattılar.
Don't you know it doesn't pay to tell outsiders?
Bizden olmayanlara bunları anlatmak bir şey kazandırmaz.
We don't need no outsiders to tell us how or what to think.
Neyi, nasıl düşünmemiz gerektiğini söyleyen yabancılara ihtiyacımız yok.
So keep outsiders away from the pond.
O yüzden insanları gölden uzak tutmalısınız.
- And ask outsiders not to interfere.
- Lütfen yabancılar işime karışmasın.
To save us from outsiders who wanna corrupt our way of Iife.
Prenses? Benim ihtiyacım olan tek bir başarı.
They always scoff at any outsiders, however good
Her zaman yabancıları küçümsüyorlar, ne kadar iyi olurlarsa olsunlar.
It'll be done by outsiders.
Bu işi tabii yabancılar yapacak.
How dare you conspire with outsiders?
Yabancılarla birlik olmaya nasıl cüret edersin?
We don't tell outsiders, that's the rule.
Yabancılara söylemeyiz, bu bir kuraldır.
Latin Americans are all discriminated against, oppressed, rejected, ignored, outsiders within that new scam pretending to be universal :
Latin Amerikalıların tümü her türlü ayrımcılığa maruz kalıyor. Evrensel olduğu iddia edilen bu yeni sahtekarlık oyunu içinde eziliyorlar, geri çevriliyorlar, göz ardı ediliyorlar ve yabancı muamelesi görüyorlar.
It is advisable to trust our luck these outsiders?
Paşam kaderimizi bu adamların ellerine bırakacak kadar onlara güvenebilir miyiz?
See, he's hide-bound on keeping our place safe from outsiders.
Kasabamızı yabancılardan korumaya kararlı.
Other people, outsiders, they have evil habits and corrupt ideas.
Diğer insanlar, yabancılar, kötü alışkanlıklara ve ahlaksız fikirlere sahipler.
We don't usually permit outsiders here.
Burada genellikle yabancılara izin vermeyiz.
Outsiders interfere.
Yabancılar karışır.
You know these outsiders.
Bu yabancıları tanıyorsun.
You went to the outsiders.
Yabancılara gittin.
If this is what outsiders are like I never want to be near them.
Eğer yabancılar böyleyse asla yakınlarında olmak istemiyorum.
The winners in the European Civil War are outsiders :
Avrupa İç Savaşı'nın galipleri yabancılardı :
So that you have the physical control of the Continent in the hands of three outsiders - because the British were a part of it, although they only contributed 25 % of the whole total to Eisenhower's Anglo-American force.
Yani kıtanın fizikî kontrolü üç yabancının elindeydi. Çünkü her ne kadar Eisenhower'ın Anglo-Amerikan gücüne % 25 nisbetinde bir katkı verseler de, İngilizler de işin bir parçasıydı.
Other outsiders have used it to attack before.
Diğer yabancılar, bunu daha önce saldırmak için kullanmışlardı.
Outsiders please stay away
İlgisi olmayanlar karışmasın
Outsiders please keep away
İlgisi olmayanlar karışmasın
So many outsiders in the village these days.
Bu günlerde köyde pek çok yabancı dolaşıyor.
Especially in front of outsiders here in the West.
Özellikle batıdan gelen yabancıların yanında.
For many years... no outsiders have ever come here
Yıllardır.... buraya hiçbir yabancı girmemişti
"Outsiders"
çeviri - falcetus -
- You can't have outsiders...
- Dışardan kimse alamazsınız...
The rest are all outsiders or members of the staff.
Geri kalanlar ya dışarıdanlar ya da görevli elemanlar.
Propensities for aggression and ritual submission to leaders, hostility to outsiders.
saldırganlık ve dinsel törelerimizle liderlere boyun eğme ve yabancı olana düşmanlıklarımızla.
I'm sorry, but I'm just not used to discussing the patient's case with outsiders.
Üzgünüm ama hastalarımın sağlık durumunu başkalarıyla konuşmaya pek alışık değilim.
We were the first outsiders through the pass.
Geçitten geçen ilk yabancılar biziz.
We heard several reports recently that along on the Frenco River, one of the Amazon's major tributaries at least 3 incidents of cannibalism had been witnessed by outsiders.
Bu günlerde bize ulaşan bir çok raporda Frenco nehri üzerinde en az 3 adet yamyamlık olayına tanıklık edilmiştir.
Well, she suggested that we, uh, show you outsiders... what we do to people that come in here and take away our little prize money.
Küçük şehrimize gelip bizim ödül paramızı alan yabancılara ne yaptığımızı göstermemizi istedi.
Captain forbids hurting outsiders
Kaptan dışardakileri incitmemizi yasakladı.
So you teamed up with outsiders
Dışarıdakiler ile kendine bir grup kurmuşsun.