English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ P ] / Peers

Peers traduction Turc

584 traduction parallèle
Apologies which are worthless unless repeated before your peers
Akranlarının önünde tekrarlamadığın bir özrün hiçbir değeri olmaz.
If they're to stand trial, it will be before 12 of their peers, not before the likes of you.
sizin istediğiniz gibi olmaz. Sanırım onları vatana ihanetten askeri mahkemeye götürebilirim
Unfortunately, the House of Peers is meeting this afternoon.
Maalesef bu öğleden sonra Lordlar Kamarasında toplantım var.
Under the laws of France you are accountable only to the House of Peers.
Fransız konunları nazarında yalnızca Lordlar Kamarasına hesap verebilirsniz.
Baron Pasquier, as chancellor of France and president of the House of Peers it will be your duty to question the duke and this woman.
Baron Pasquier, Fransa Bakanı ve Lordlar Kamerası Başkanı dük ve o kadını sorgulama görevi sizin.
Article 1, the Court of Peers shall be convened.
Madde 1, Lordlar Mahkemesi üyeleri toplantıya çağırılacak.
You are to be questioned before the Commission of the House of Peers.
Lordlar Kamarası kurulu tarafından sorgulanacaksınız.
Think of this, good peers, but as a thing of custom :
Aldırmayın beyler, olağan bir şey sayın bunu.
- By God and my peers.
Tanrı ve asilzadeler tarafından.
Mr. La Guardia, is it true you made a speech in New York... in which you said Col. Mitchell is not being tried by a jury of his peers?
Bay La Guardia, New York'ta Albay Mitchell'ın adil... bir heyet tarafından yargılanmadığı söylediniz değil mi?
You peers, continue this united league.
Beyler, birlik ve beraberliğiniz hep böyle sürsün.
Good morrow to my sovereign king... and queen... and, princely peers, a happy time of day.
İyi günler, Kral ve Kraliçe Hazretleri. Değerli asilzâdeler, size de mutlu günler.
Brother, we have done deeds of charity... made peace of enmity, fair love of hate... between these swelling wrong-incensed peers.
Çok hayırlı işler yaptık, kardeşim. Bu yüreği kabarmış, kırgın asilzâdeler arasında hasımları barıştırdık, nefreti sevgiye dönüştürdük.
You cloudy princes and heart-sorrowing peers... that bear this mutual heavy load of moan... now cheer each other in each other's love.
Siz, gözü buğulu prensler, yüreği yaslı beyler, hepiniz bu ağır matem yükünü yeterince taşıdınız. Artık sevginizle teselli edin birbirinizi.
You've been found guilty by a jury of your peers of the crime of manslaughter.
Jüri tarafından suçlu bulundun.
Three years ago, I tracked down a fine, upstanding young CPA and brought him back here to face a jury of his peers.
Üç yıl önce, önde gelen iyi bir genç CPA'yi izleyip yakaladım ve kendi denklerinden oluşan bir jürinin karşısına çıkardım.
Adam grant, you have been tried by a jury of your peers, and found guilty.
Adam Grant, jüri tarafından yargılandın, ve suçlu bulundun.
They were Peers of the Realm, Grandees of Spain,
Onlar Lordlar Kamarası Soyluları, İspanya Asilzadeleri Santiago Şövalyeri.
He loved to beat his peers in all the martial arts
Düşmanlarını bütün dövüş sanatlarıyla öldürmeyi severdi.
Esteemed by your peers.
Lordlar kamarasındansınız.
Gentlemen, I propose to prove that the American automobile your automobile, is without peers.
Beyler, Amerikan otomobillerinin, sizin otomobillerinizin... emsalsiz olduğunu kanıtlamayı teklif edeiyorum.
Farewell base stooping to the lordly peers,
Elveda lortluğun aşağılık kulluğu.
'A charge has been made against you about your attitude to your peers.'
Yurttaşlara karşı sergilediğin hareketlerle ilgili olarak çok şikayet aldığımızı bilmelisin.
Rights of the accused to a trial by his peers.
Sanığın akranlarınca yargılanma hakkı.
He peers into the crystal ball and tries to think what to say next.
Kristal küreye bakıyor ve şimdi ne desem diye düşünüyor.
For this murderer without peers in Chile's police history.
Şili tarihinde daha önce böyle bir katille karşılaşılmamıştır.
I want to be tried by a jury of my peers, black people!
Kendi halkımdan, siyahi insanlardan oluşan bir jüri tarafından yargılanmak istiyorum!
You deliberately humiliated me before the press, my public and my peers.
Meslektaşlarımın, hayranlarımın ve basının önünde beni bilerek küçük düşürdünüz.
Day in, day out, he peers into dark, deep holes in the earth looking for entrances to caves and underground waterways.
An be an, yeryüzündeki kara delikleri dikkatle inceler ve yeraltındaki su kaynağı ve mağaralara girişleri arar.
I speak to you as to my peers.
Sizlerle olduğum gibi konuşuyorum.
we expect our peers and our equals
! Kendi ayarımızdakilerle dövüşürüz biz!
The bones of his peers bake in the sun, their skulls make up my religious charms.
Emsallerinin kemikleri güneş altında pişiyor kafataslarından dinim için nesneler yaptık.
Especially in these times when your peers... are all a bunch of misfits!
Özellikle şu sıralarda etrafta çok fazla... kötü kadınlar varken.
We all wish to be recognized and respected by our peers.
Hepimiz akranlarımız tarafından tanınmak ve saygı duyulmak isteriz.
A title helps to make her certain your art ex ceeds that of your peers.
Bir ünvan ilk onlarda güven uyandırmalı Sanatınızın birçok sanattan üstün olduğuna
Since, my friend you have revealed your deepest fear I sentence you to be exposed Before your peers
Ama dostum, yüzleşmişsin zaten en büyük korkunla mahkum ediyorum seni, benzerlerinin karşısına çıkıp duvarı yıkmaya!
She felt she had a duty toward her peers. To share herself among them.
Bunun görevi olduğunu sandı aralarında kendini paylaştırmanın.
It's the recognition of my peers... that makes all those agonizing days of teaching Ozone... everything I know that- - l don't want to stay here all night.
Bu Ozone'a zor çalışmalar sonucunda Ozone'a tüm bildiğim hareketleri öğrettim. Burada bütün gece kalmak istemiyoruz öyle değil mi?
This attitude was all right when you were in my programme, but we are peers now.
Frasier, benim programımdayken bu davranışın normaldi ama artık eş düzeydeyiz.
Painting the peers? Again everyone goes, the whole class, the whole school, shame on those who didn't come to help.
Liman'ın boyanması mı gerekiyor bütün okul çalışmaya katılırdı gelmeyenler ayıplanırdı.
Monty Brewster peers in at his sign and kicks in the first pitch.
Monty Brewster işaretine dikkatle bakıyor ve ilk tutuşta tekmeliyor.
A rich guy like Forrester... Where the hell's he going to find a jury of his peers?
Forrester gibi zengin biri kendi dengi jüri üyelerini nereden bulacak?
I suppose all of us know just how important it is... for a practitioner to receive the recognition of his peers.
Sanırım bir doktor için meslektaşlarının takdirini almanın ne kadar önemli olduğunu hepimiz biliyoruz.
He has no peers in his group.
Grubunda hiç akranı yok.
# # Picked by a jury of his peers # #
Akranlarından oluşan bir jüri tarafından seçildi
It's sad to say that kids not accepted by their peers really never learn how to get along with people in the big grown-up world. Why is that, Cliff?
- Üzücü ama arkadaşları arasında kabul görmeyen çocukların yetişkin dünyasında da insanlarla ilişki kurmayı başaramadığı söylenir.
I had a wonderful practice, I was respected by my peers.
Meslektaşları tarafından saygı duyulan, başarılı bir staj yapmış... şimdi ise...
Another one of your lovely peers?
Bir diğer hoş akranın mı (?
# I'm rockin'my peers putting'suckers in fear
# I'm rockin'my peers puttin'suckers in fear
Peers.
Eş düzey.
Your peers, your friends are telling you,
80'li yılların iş adamı mı bu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]