Pegasus traduction Turc
749 traduction parallèle
And here, first of all, we meet a group of fabulous creatures of the field and forest, unicorns, fauns, Pegasus, the flying horse, and his entire family, the centaurs, those strange creatures that are half-man and half-horse.
Ve burada, ilk önce, yayla ve ormanlardaki olağanüstü yaratıklara rastlıyoruz, tek boynuzlu at, yarı keçi orman tanrısı, uçan at pegasus ve ailesi insan başlı atlar, centaurlar yarı insan yarı at olan o garip yaratıklar.
Why, he was sired by Pegasus.
Onun atası Pegasus.
I'll take the flying horse, Pegasus.
Ben uçan atim Pegasus'u alirim.
I wouldn't pay that for Pegasus!
Pegasus için bile bu fiyatı ödemem!
Pegasus.
Pegasus.
I mean he's Pegash, but I call him Pegasus.
Demek istediğim, Pegash, ama ben ona Pegasus diyorum.
Pegasus!
Pegasus!
Pegasus?
Pegasus?
Maintain silence until we land aboard the Battlestar Pegasus.
Savaş Yıldızı Pegasus'a inene kadar sessizliği koruyun.
The Pegasus?
Pegasus mu?
Pegasus?
Pegasus mu?
It is the Pegasus.
Bu Pegasus.
I'd quite resigned myself that I would never see another human, other than my own people on the Pegasus,
Pegasus'takiler dışında başka insan göremeyeceğimi kabullenmiştim.
'Commander Cain requesting permission to board the Galactica.'
Pegasus'tan Komutan Cain Galactica'ya iniş izni istiyor.
When it was clear that the Fifth Fleet was destroyed, I took every survivor I could aboard the Pegasus.
Beşinci Filo yok edildiğinde sığdırabildiğim kadarıyla tüm kurtulanları Pegasus'a aldım.
The data from the scanners aboard the Pegasus make it clear that an attack would result in the forfeiture of countless lives.
Pegasus'un tarayıcılarından gelen bilgilere göre saldırının sayısız hayat kaybıyla sonuçlanacağı açık.
According to my data, the Pegasus is carrying a maximum fuel load.
Verilerime göre, Pegasus'un yakıt deposu tamamen dolu.
Colonel, carry out the task of distributing the Pegasus fuel throughout the fleet.
Albay, Pegasus'taki yakıtı tüm filo arasında paylaştırın.
Colonel Tigh, you will assume the bridge of the Pegasus.
Albay Tigh, Pegasus'un köprüsüne siz geçin.
'Captain Apollo requesting permission to board the Pegasus.'
Galactica mekiğinden Yüzbaşı Apollo Pegasus'a iniş izni istiyor.
Pull out the Pegasus.
Pegasus'u öne sürerek.
I'm resuming command of the Pegasus.
Albay, Pegasus'un yönetimini geri alıyorum.
But I'd like to land my fighters on the Pegasus.
Ama savaşçılarımı Pegasus'a indirmek istiyorum.
You seem to have decided it's to be the Pegasus that tackles those base ships.
Üs gemilerini oyalayacak geminin Pegasus olmasına karar vermiş gibisin.
That's why I propose to use the Pegasus to divert those base ships away from you.
O üs gemilerini sizden uzaklaştırmak için bu yüzden Pegasus'u seçtim.
I heard you're returning to the Pegasus.
Pegasus'a döneceğini duydum.
- I could ride over in your shuttle.
- Belki seninle Pegasus'a gelebilirim.
If Cain expected to survive, he'd have taken me aboard the Pegasus.
Cain hayatta kalabileceğini düşünseydi beni Pegasus'a alırdı.
- I have to get back to the Pegasus.
- Pegasus'a geri dönmeliyim.
Pegasus is under way right behind us.
Pegasus tam arkamızda yolda.
Just worry about the Galactica... and the Pegasus.
Sadece Galactica ve Pegasus için endişelenin.
Notify the Pegasus.
Pegasus'a haber verin.
Are our ships ready to launch the final assault against the Galactica and Pegasus?
Gemilerimiz Galactica ve Pegasus'a karşı final saldırısı için kalkışa hazır mı?
Wait. That's not the Galactica we're heading for, that's the Pegasus.
Durun bir dakika Galactica'ya doğru gitmiyoruz, bu Pegasus.
It's a medical emergency, Captain, and the Pegasus is nearer.
Bu acil tıbbi bir durum Yüzbaşı ve Pegasus daha yakında.
What are you doing on the Pegasus?
Pegasus'ta ne işin var Yüzbaşı?
The Galactica's landing bays are damaged, so my squadron is here.
Galactica'nın iniş pistleri hasarlı. Filomun çoğunluğu burada Pegasus'ta.
Fighters taking up a spearhead in front of the Pegasus.
Savaşçılar kalkıp Pegasus'un önüne geçtiler.
The Battlestar Pegasus is not stopping to engage us.
Savaş Yıldızı Pegasus bize saldırmak için durmuyor.
The Pegasus and her warriors did not engage our fighters.
Pegasus ve savaşçıları, savaşçılarımıza saldırmıyor.
We'll finish off the Galactica and then return for the Pegasus after we've saved our Imperious Leader.
Galactica'nın işini bitirip Büyük Liderimizi kurtardıktan sonra Pegasus için geri döneriz.
Cain's orders were to punch a hole through for the Pegasus.
Ama Cain, Cylonların arasından Pegasus için bir koridor açmamızı emretti.
There isn't going to be a Pegasus.
Pegasus diye bir şey kalmayacak.
( Apollo ) We're boarding the Pegasus.
Pegasus'a iniyoruz.
I just hope the Pegasus is still around when you get there.
Umarım gittiğinizde Pegasus hâlâ orada olur.
We can destroy the Pegasus.
Pegasus'u yok edebiliriz.
Disengage Pegasus and proceed to Gamoray.
Pegasus'a saldırıyı kesip Gamoray'e ilerleyin.
Let's see how bad off the Pegasus is.
Haydi gidip Pegasus'un durumuna bakalım.
The Pegasus?
Pegasus ne durumda?
According to our information, the Pegasus is on a direct course towards the Cylon base ships.
Takip bilgilerimize göre Pegasus direk Cylon üs gemilerinin arasına gidiyor.
- Pegasus?
- Pegasus mu?