Plate traduction Turc
8,090 traduction parallèle
let me get you a plate.
Sana bir tabak getireyim.
well, let me fix tawney a plate.
Dur Tawney'ye de bir tabak hazırlayayım.
oh. you forgot tawney's plate last night.
Dün gece Tawney'nin tabağını unutmuşsun.
I mean, I could look at my weekly planner, see what I had on my plate that particular day.
Haftalık ajandama bakabilirim, o gün ne işim varmış diye.
God did not sell you that 40-buck T-shirt in the lobby... and He sure as hell ain't passing the plate!
Lobide satılan 40 dolarlık tişörtleri tanrı göndermedi. Kesinlikle bağış paralarını toplayan da o değil!
Had a lot of stuff on my plate.
Önümde yapacak çok şey vardı.
You've got enough on your plate with Claire.
Senin Claire ile yeterince başın dertte.
I got your names and your plate number.
İsimlerinizi ve plakanızı aldım.
You can fight me on "Are we gonna stay the night?" Or you and the kid can grab a plate and see why they call me "The Breakfast King of Loyola."
İster akşam kalıp kalmayacağımıza kavga ederiz ister ufaklıkla birer tabak kapar bana neden "Loyola Kahvaltı Kralı" dediklerini görürsünüz.
- Is he looking into the license plate?
- O plaka içine bakarak ıs? - O yapar.
Then I can't tell you about the license plate.
Sonra ı plakanın hakkında size söyleyemem.
You've had a lot on your plate, and I've been trying to think of the right time to tell you this...
Başından çok fazla şey geçti ve bunu sana söylemek için doğru zamanı kolluyordum...
He's got a lot on his plate with Dr. Wells, I think.
Dr. Wells ile uğraşıyor zaten.
Bye, Dad. We left you a plate, hon.
Sana bir tabak hazırladık canım.
I caught the first few letters of the plate.
- Plakasının ilk birkaç harfini yakaladım.
With the color and the partial plate, I've still got 79 cars that could've run over Marvin Webster.
Renk ve plakanın bir kısmıyla birlikte onu ezebilecek 79 araba buldum.
Did you get a plate number?
- Plakasını aldın mı? - Hayır.
- They get a plate?
- Plakayı alabilmişler mi?
- Put it on a plate.
- Tabağa koy.
We can't risk it rocking back into place and activating the pressure plate.
Tekrar yerine kaymasını... ve basınç tabağını aktif etmesi riskine giremeyiz.
He wanted a plate of ribs.
Bir tabak pirzola istedi.
If I'd gotten him a plate, sat with him...
Ona bir tabak pirzola alsaydım, onunla otursaydım...
It's only silver plate.
Sadece gümüş bir tabak.
The plate is Glen French china from Tiffany.
Tabak, Tiffany'den Gien French çinisi.
Look at his license plate frame.
Plaka cercevesine bak.
My cousin's finally got a match on the license plate.
Kuzenim nihayet plakayla uyuşan bir araç buldu.
- And when Officer Pierce and Irving Junior pulled over this Waits character, apparently Irving deliberately punched in the wrong plate number because he wanted to search the van.
- Ve Memur Pierce ile Irving Junior Waits denen herifi kenara çektiklerinde anlaşılan Irving aracı aramak istediği için kasten yanlış plaka girmiş.
Get the license plate from the DMV and contact the management of the LeFrak to see if that car showed up on any of the security cameras while Ruiz was holed up there, okay?
DMV'den plaka bilgilerini al LeFrak'le irtibata geç ve bak bakalım Ruiz saklanırken arabası herhangi bir kameraya falan yakalanmış mı.
Okay, just one sprig of parsley per plate, please.
Sadece bir filiz maydanoz koy lütfen.
Priest in my old parish thinks someone's stealing from the collection plate, thinks it's the pastor, father rowe.
Eski kilisemdeki papaz birinin bağış tabağından para çaldığını düşünüyor. Pastör'ün, Papaz Rowe'un yaptığını düşünüyor.
So he's stealing from the collection plate to play high stakes poker?
Yani kumar oynamak için bağışlardan mı tırtıklıyormuş?
Do you have any idea how much I have on my plate?
Yapılacak ne kadar iş var biliyor musun?
I was. Plate's a little full with these cases.
Düşecektim de, aklım davalarla dolu.
Can you please run a plate for me? We have a Jersey D3X 846.
Jersey D3X 846.
Dispatch, can you run a Jersey plate for me, please?
Merkez, bir Jersey plakası konrol edebilir misiniz lütfen?
Maybe they can glaze it onto a commemorative plate.
Belki bir de hatıra yaptırırlar.
A mistake... is a coding error... or a broken plate.
Yanlış kodlama veya kırık bir tabak bir hatadır.
Can't see who's in it, but the make, model, and plate match up.
İçindekini göremedim ama arabanın modeli plakası filan eşleşiyor.
Did you get a plate from the hospital's surveillance camera?
Hastanenin güvenlik kamerasından bir şeyler aldın mı?
Called in a description of the car and a partial plate, but I'm not too hopeful.
Arabanın markasını ve plakasını ihbar ettim ama pek umutlu değilim.
We got a hit on the license plate.
Plakayı bulduk.
Ran the license plate we pulled from the Roxxon debris.
Roxxon enkazından çıkardığımız plakayı tarattık.
Uh, we just got a plate and a bumper.
Ah, yalnızca plaka ve bir tampon bulduk.
Okay, but why did you drive all the way here to bring me bread and better and a plate that technically belongs to both of us?
Tamam, ama buraya kadar neden araba sürdün.Bana ekmek, yağ ve ikimize... ait olan bu tabağı getirmek için mi?
Your plate must be pretty full.
Eminim işin başından aşkındır.
Send out an APB on that license plate right away.
Hemen plaka için arama bülteni çıkartın.
The license plate is iced over.
Plakası buzla kaplanmış.
- Hey. Grandma left you a plate.
- Büyükanne sana tabak ayırdı.
I eat breakfast with Lavon every day with my smiley face fruit plate.
Gülen surat meyve tabağım da olur.
I only wish I could eat it instead of the dreck on my plate. " That's poetic, right?
Şairane, değil mi?
- I should have got the license plate.
- Nedir o?