Porque traduction Turc
49 traduction parallèle
Pero ahora no pueden embarcarse, porque el mes pasado se quemó y lo están reparando en Guaymas.
Fakat şimdi binemezsiniz çünkü geçen ay gemi yandı... ve Guaymas'ta tamir ediliyor.
PORQUE?
PORQUE?
♪ Porque cantando se alegran ♪
# # Porque cantando se alegran # #
Adelez porque tu hacer damballa!
"Adelez porque tu hacer Damballa!"
Todavia no se porque lo dejaste.
Tablo yapmayı neden bıraktığını anlamıyorum.
Ya estoy cansado de trabajar para el gringo, porque el gringo no se...
* Ya estoy cansado de trabajar para el gringo, porque el gringo no se...
Porque? Why?
- Ne?
Perro porque la policia le disparo aqui nuestra casa?
Perro porque la policia le disparo aqui nuestra casa?
Porque la policia nos disparo? I
Porque la policia nos disparo?
Porque Veronica siempre downstairs haciendo boom-boom con Señor Grandpa.
- " Çünkü Veronica sürekli aşağıda Senyör Büyükbaba ile aganigi yapıyor.
- Porque é que nao vais embora.
- Neden devam etmiyorsun?
Porque nao?
Neden olmasın?
Tres dos meu rapazes morreram e eu quero saber porque.
Üç tane adamım öldürüldü ve ben bunun sebebini öğrenmek istiyorum.
- Se eu tiver que te perguntar porque?
- Sana sebebini sorabilir miyim?
Porque aqui?
Neden burası?
- Porque isto?
- Neden?
- Bem, porque tu estas a nos seguir.
- Çünkü bizi takip ediyorsunuz.
BECAUSE A THOUSAND WORDS pintan un cuadro muy lindo.TURE.Porque m
Çünkü bu kelimelerin değeri hiç bir şeyle ölçülemez.
Mm-Mm, como porque tuno llenas mis necesidades emocionales, okay?
Beni ruhsal olarak tatmin ediyor tamam mı?
Not only you anger to éI, but to all his family... because it is possible that not only it supports to his most nearby family.
Sadece onu alma, ama tamamı onun ailesi... porque puede que no solo mantenga a su familia más cercana.
Porque no.'Cause I'm the only one in this whole class who didn't copy it off Steve!
Yok çünkü bu koca sınıfta Steve'den kopya çekmeyen tek kişi benim!
Porque son horribles.
Çok korkunç duruyorlar.
Porque Carlos me escogió a mí en vez de a ti coma su amante.
- Carlos sevgilisi olarak senin yerine beni seçtiği için.
No, no, no, porque they were gathering cottonwood branches and weaving them into a coffin.
Hayır, hayır. Kavak dallarını toplayıp tabut örüyorlar. Tanrım.
Lo encuentras porque tiene algo que la banda necesita aqui esta noche, ¿ OK?
Onu bulman gerek. İçinde grubun bu gece ihtiyacı olan bir şey var, tamam mı?
Porque a última vez que estávamos na ponte, Eu estava tão nervoso que você ia dizer que não.
Çünkü en son bu köprünün üzerinde durduğumuzda hayır diyeceksin diye çok endişeliydim.
Porque eles são as regras.
Kurallar işte bilirsin.
Eles dizem que você não pode morrer em seus sonhos Porque você acorda.
Rüyanda ölemediğini söylerler çünkü uyanırmışsın.
Porque...
Neden...
Lo hacen porque necesitan mi testimonio.
Çünkü benim tanıklığıma ihtiyaçları var.
Pero no, porque usted prefiere abrir un caso que ya ha resuelto.
Ama hayır, kapanmış bir davayı yeniden açmayı seçiyorsunuz.
You want to do this in Spanish, no hay problema, pero un poquito estúpido porque tú no hablas español.
İspanyolca olsun dersen bana uyar, ama sen İspanyolca bilmediğinden saçma olabilir.
Why can't you go downstairs? ¿ Porqué?
- Neden aşağı inemiyorsun?
- Nunca conoceras felicidad porque estas estancada. - I'm sorry...
Üzgünüm...
No hay plan porque te le puso un speaker ah bien clarito. What's this shit?
Bu da ne böyle?
Porque eu posso te dizer o que eu sei.
- Çünkü bildiklerimi sana anlatabilirdim.
Tell us why it's called señor Loadenstein. Nope, Jim. Porque es muy rápido.
Çünkü çok hızlı.
Porque mi vida, yo la prefiero vivir asi Would you dance if I asked you to dance?
* Dans eder misin eğer istersem dans etmeni benimle?
ŸPorque?
- Porque?
- Porque esta bravo en Barthelona y fantástico. What?
Ne?
Porque escogió un colorbonito en el salón de belleza será. ¿ Por qué más?
- Ne dedi?
Porque ellos me dieron plà ¡ tanos. You speak spanish?
İspanyolca mı konuşuyorsun?