Pregnancy traduction Turc
2,661 traduction parallèle
Survive pregnancy.
Hamileliğe dayanmayı.
About the pregnancy, or the mess?
Hamileliğe mi dağınıklığa mı?
The pregnancy and the mess!
Hamileliğe ve dağınıklığa!
As are the problems of pregnancy she experienced in the past.
Geçmişte tecrübe ettiği hamilelelik sorunları gibi...
You know that pregnancy usually ends with children. Just think a little...
Hamilelikler genelde bir çocukla sonuçlanır, bilir misin?
Like a pregnancy.
- Hamilelik gibi.
Maybe I'll even fake a pregnancy like Kenzie did.
Belki Kenzie gibi sahte hamile numarası bile yaparım.
Now I'm not trying to sway you either way, but when you get up from that ottoman, I'd go get a pregnancy test.
Şimdi sizi kararınızda etkilemek istemem ama ben olsam o kanepeden kalktığımda gider hamilelik testi yaptırırdım.
- then we pregnancy test you to fuck. - Okay.
Sonra da seni hamilelik testine sokuyoruz.
Okay, I need you to get a pregnancy test for the Veep.
Tamam, başkan yardımcısı için... gebelik testi alman lazım.
Are these all the pregnancy tests you have?
Bunların hepsi gebelik testi mi?
Okay, okay, they only had three types of pregnancy tests I could find. Hi, Gary.
Tamam, tamam, ellerinde bulabildiğim üç tip yüklülük testi var.
Because you said that the pregnancy story is out there, so we need to make sure right now.
Çünkü yüklülük hikayesinin dillerde olduğunu söyledin, bu yüzden şuan emin olmalıyız.
I never said the pregnancy story's out there.
Yüklülük hikayesinin dillerde olduğunu hiç söylemedim.
Corinna had complications with her last pregnancy.
Corinna'nın son doğumunda oldukça sorunlar yaşadık.
She confirmed Eva's pregnancy.
Eva'nın hamile olduğunu doğruladı.
She spent her pregnancy on a stool at the Alibi.
Bütün hamileliğini Alibi'daki taburelerde geçirmişti.
She has to talk to someone. I mean, this pregnancy is rife with-
Birileriyle konuşması gerekiyor.
Thought it would be a good way to involve Stan in the pregnancy.
Stan'i hamilelik olayına dahil etmek için iyi bir yol diye düşünmüştüm.
Pregnancy is a stress on any relationship.
Hamilelik her ilişkide baskı yaratır.
Your first pregnancy?
Bu ilk hamileliğin mi?
Terminating a pregnancy's still pretty straightforward up to 16 weeks.
Hamileliği 16 haftalık olana kadar sonlandırmak mümkün.
I have been taken only to bed, my child causing unexpected discomfort in waning months of pregnancy.
Ben yalnızca doğuma yaklaşmamla gelen beklenmedik rahatsızlığımdan dolayı yatağa mahkûm kalmıştım.
Turns out the whole pregnancy thing was a false alarm.
Hamilelik meselesi yanlış alarmmış.
Retraining from relations during this time will reduce the likelihood of pregnancy.
KADIN ÜREME SİSTEMİ Bu dönemde ilişkiden kaçınmak gebe kalma ihtimalini azaltacaktır.
I hate to state the obvious, but you really should be seeing a doctor once a week at this point in your pregnancy.
Bilinen bir şeyi dile getirmekten hoşlanmam ama hamileliğinin bu döneminde mutlaka haftada bir doktora görünmelisin.
Your country views pregnancy as some sort of affliction.
Senin ülken hamileliği bir çeşit hastalık gibi görüyor.
Rude would have been to publicly question why a physician halfway through her pregnancy thinks it's appropriate to be lifting patients.
Asıl kabalık, hamile bir hekimin hastaları kaldırmasının uygun olduğunu düşünmesidir bence.
Something like a sex-change operation or a secret pregnancy or a radioactive spider bite.
Cinsiyet değiştirme ameliyatı gibi birşey, ya da gizli hamilelik, ya da radyoaktif örümcek ısırması.
The three of you are all going to be involved in the pregnancy and to some extent, the child rearing.
Üçünüz de hamilelik ve çocuk yetiştirme olayının içinde olacaksınız.
It was thought the pregnancy was linked to the incident and that maternity had the power to sweeten her virile nature.
Bunun hamileliğiyle bağlantılı olduğu ve annelik gücünün onun erkeksi doğasını etkilediği düşünüldü.
Aurora's pregnancy required care, but the proximity of the border made up the risk of a night on the mountain.
Aurora'nın hamileliği dikkatli bakım gerektiriyordu ama aramızdaki yakınlığın sınırı, dağda geçireceğimiz bir geceyi riske sokuyordu.
It happens sometimes in the early stages of pregnancy.
Hamileliğin ilk dönemlerinde bazen olur.
But this stage in my pregnancy, my IQ could be eight to ten points lower than normal.
- Ama hamileliğimin bu aşamasında... - IQ'um normalde 8-10 derece daha düşük oluyor.
Uh, Dr. Brennan, perhaps the... the emotions that you're experiencing during pregnancy are affecting what...
- Dr. Brennan, belki de, - hamilelikte hissettikleriniz...
We have to make sure that she's gone through a healthy pregnancy devoid of all major complications.
Komplikasyonları elememiz için önceden iyi bir hamilelik geçirdiğini bilmemiz gerekiyor.
Well, the VP'S office is a cataclysm on spin cycle. And then you got that pregnancy rumor flying around like the contents of a broken fucking condom.
Şey, VP'nin ofisi kısır döngü içinde bir felaket, ve bir de havada uçuşan hamilelik dedikoduları var.
Some of the bloggers are linking Ted's overnighters to the pregnancy rumors.
Bazı blogcular hamilelik söylentilerini Ted'in gecelemelerine bağlıyor.
Like when you bought pregnancy tests for the veep wearing your staff ID?
Başkan vekiline hamilelik testi alırken personel kartını takıyor olman gibi mi?
- Is that how the pregnancy story got out?
- Hamile hikayelerinin çıkma sebebi bu mu?
There have been rumors flying around about a pregnancy in the vice president's office.
Etrafta dolaşan bazı söylentiler vardı. Başkan vekilinin ofisinde hamilelik hakkında
Oh. Anyway, me mum worked out a timeline on her pregnancy, when I must have been conceived.
Her neyse, annem bana hamile kaldığı dönem için bir zaman çizelgesi yapmış.
You know, Dr Freud said that pregnancy and giving birth are the two times when a woman is truly content.
Dr. Freud hamilelilk ve doğumun bir kadının memnuniyetini tamamen ikiye katladığını söyler.
It's anemia which is common during early pregnancy
Hamileliğin ilk aylarında kansızlık normaldir.
Early stage of pregnancy 4 weeks
Hamileliğin ilk ayları. 4 haftalık.
Oh, um, well, the pregnancy's a nonissue.
Gebeliği önemli bir şey değil.
For my pregnancy thing, which you are now 30 minutes late for.
Hamilelik kontrolüm vardı ve şu an itibariyle 30 dakika gecikmiş bulunuyorsun.
Ryan, getting upset at this point in my pregnancy is dangerous for me.
Ryan moralimin bozulması şu noktada hamileliğimi tehlikeye atabilir.
I'm guessing this isn't your first pregnancy.
Sanırım bu ilk hamileliğin değil.
We'll run a pregnancy test.
Gebelik testi yapacağız.
Could say the pregnancy test was for me.
Hamilelik testi bana aitti.