English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ Q ] / Quan

Quan traduction Turc

253 traduction parallèle
That's not a god of mourning, it's Quan-Ti.
Bu bir yas Tanrısı değil bu Quan-Ti.
- Quan-Ti?
- Quan-Ti mi?
Quan, will you come in here?
Quan, buraya gelir misin?
Quan's moving over from the youth gang task force to Homicide.
Quan, Gençlik Çeteleri Masası'ndan Cinayet Masası'na geçiyor.
If you want to stay on the street, you take Quan to watch your back.
Sokaklarda olduğun sürece, Quan arkanı kollayacak.
Well, Quan?
Pekala, Quan?
I think he's one of Quan's men.
Sanırım Quan'ın adamı.
Mr. Quan.
Bay Quan.
Do you think it's Quan?
Quan'ı mı düşünüyorsun?
Lopez has a guy pretend to try and kill me and claim that Quan hired him.
Lopez'in bir herifi beni öldürmek ister gibi yaptı ve Quan'ın adamıyım, dedi.
Lopez figures, no matter what, I'll think it was Quan.
Olayın arkasında Lopez var, bense Quan sanacaktım.
Quan and Lopez on line one.
Quan ve Lopez birinci hattalar.
G'Quan bless your names.
G'Quan isimlerinizi kutsasın.
G'Quan spoke of a great war, long ago, against an enemy so terrible it nearly overwhelmed the stars themselves.
G'Quan uzun zaman önce gerçekleşen bir savaştan bahsetmişti. Öyle kötü bir düşmanmış ki, yıldızlar bile dize gelmiş.
G'Quan said that before the enemy was thrown down it dwelled in a system at the Rim of known space.
G'Quan düşmanın yok edilmeden önce bilinen uzayın dışında bir gezegene kaçmış.
The configuration of the ships that fired on us was too similar to the drawings made by G'Quan.
Bize ateş açan gemilerin yapıları G'Quan tarafından yapılan çizimlere çok benziyordu.
Thank G'Quan.
G'Quan'a şükürler olsun.
G'Quan believed they were engaged in a war far outside our own world.
G'Quan gezegenimizden çok uzakta bir yerde savaştıklarını düşünüyordu.
- G'Quan?
- G'Quan mı?
"The Book of G'Quan" is copied by hand from the original with every note and line precisely drawn.
"G'Quan'ın Kitabı" aslında el yazısıyla kopya edilir. Her harf ve işaret aynen yazılır.
My copy of the Book of G'Quan I leave to Na'Toth in the hope of her eventual enlightenment.
G'Quan'ın Kitabı'nın elimdeki baskısını aydınlanması umuduyla Na'Toth'a bırakıyorum.
G'Quan....
G'Quan- -
By G'Quan, I can't recall the last time I was in a fight like that.
G'Quan adına. En son ne zaman böyle bir dövüşe katıldığımı hatırlamıyorum.
Are you enjoying The Book of G'Quan?
G'Quan'ın kitabını okuyor musun?
-... right here. - Do not thump the Book of G'Quan.
- G'Quan'ın kitabına parmakla vurma.
Then did the darkness come to Narn until it was driven out by G'Quan and the last of the surviving mindwalkers. "
Sonra karanlık, G'Quan ve Zihin Gezginlerinin sonuncusu tarafından kovulana kadar Narn'dan ayrılmadı.
The Book of G'Quan.
G'Quan'ın kitabı.
G'Quan wrote, " There is a greater darkness than the one we fight.
G'Quan şöyle yazmış : Savaştığımızdan da büyük bir karanlık var.
In one way or another, we will leave here with Na'Toth or by G'Quan, I swear I'll see this palace in flames, and I'll see you burn with it!
Buradan yanımızda Na'Toth'la ayrılacağız yoksa G'Quan adına yemin ederim bütün sarayı ateşe veririm ve seni de birlikte yakarım.
By G'Quan, where does the time go?
G'Quan adına. Zaman nasıl da geçiyor?
G'Quan, G'Lan, Na'Kili, others.
G'Quan, G'Lan, Na'Kili ve diğerleri.
Dear G'quan...
G'Quan adına.
I have been told that it will outsell the book of G'Quan.
G'Quan'ın kitabından bile fazla satılacağını söylediler.
They serve you as I do, Quan Chi.
Sana benim gibi onlarda hizmet etti, Quan Chi.
You'll need us, Quan Chi.
Bize ihtiyacın olacak, Quan Chi.
- Yes, Quan Chi.
- Evet, Quan Chi.
Quan Chi...
Quan Chi...
Yes, Quan Chi.
Tamam, Quan Chi.
The work of a man named Quan Chi.
Quan Chi isimli bir adamın işi.
- Who's Quan Chi?
- Quan Chi de kim?
A man named Quan Chi.
Quan Chi isimli adamın işi.
- Quan Chi?
- Quan Chi mi?
But dishonoured, killing the innocent, for that you will be sent to NetherRealm... where Quan Chi holds power.
Ama onursuzca zayıf olanı öldürürsen, Nether Gerçekliğine sürülürsün. Quan Chi'nin gücü altında olan.
You look in the mirror that Quan Chi has held up... and know that it's only half the picture.
Quan Chi'nin kaldırdığı ayndan kendinize baktınız... ve bu sadece resmin yarısı.
When Quan Chi hears of what happened here today, he'll come to claim his prize.
Quan Chi bugün burada olanaları duyduğu zaman, ödülünü talep etmek için gelecek.
Quan Chi will bring his other women to replace us for sure if he learns of this.
Quan Chi eğer bunu öğrenirse diğer kadınlarını yerimize getirecek
Remember this day, Quan Chi.
Bu günü iyi hatırla, Quan Chi.
Quan Chi.
Quan Chi.
- l always marvel at your abilities. - Quan Chi and I moved him. - Moved?
- Yeteneklerine her zaman hayret etmişimdir.
Quan Chi helped me create the illusion... but it is up to me to hold it.
İlüzyonu yaratmamda Quan Chi yardım etti... Fakat onu tutmak bana bağlı.
Use your powers, Quan Chi.
Güçlerini kullan, Quan Chi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]