English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ R ] / Reinforcements

Reinforcements traduction Turc

1,405 traduction parallèle
Tell General Jackson unless I get reinforcements I must be forced back.
Tell General Jackson unless I get reinforcements I must be forced back.
Reinforcements.
Reinforcements.
"Tell Jackson unless I get reinforcements, I must be forced back."
"Tell Jackson unless I get reinforcements, I must be forced back."
- He wants him to call reinforcements.
- Destek için telsiz ister misin?
It's time we brought in some reinforcements.
- Yardım çağırmanın zamanı geldi.
He saw the french reinforcements Advancing on the signal post, sir.
Fransız takviye birliklerini gördü ve... işaret bölgesine ilerledi, efendim.
That's why I'm calling in reinforcements.
- Bu nedenle ilave güç topluyorum.
Send reinforcements
Yardım gönderin.
Sector 4 needs reinforcements.
4. Sektörde desteğe ihtiyaç var.
I'm afraid China will attack Shilla under the pretext of reinforcements.
Korkarım Çin takviyeler bananesiyle Shilla'ya saldıracak.
Hold your positions until reinforcements arrive.
Takviye gelene kadar yerinizden ayrılmayın.
We gotta move before reinforcements arrive.
Destek kuvvet gelmeden gitmeliyiz.
You didn't think I'd come here Without reinforcements, did you?
Buraya destek olmadan geleceğimi düşünmedin değil mi?
Brought some reinforcements.
Takviye getirdim.
Sir, we could send reinforcements.
Efendim, destek gönderebiliriz.
But we have to get to the gate to get reinforcements.
Ama geçide gidip destek almamız gerek.
Reinforcements have arrived from the nursing home in Conifer.
Conifer'deki huzurevinden destek kuvvetleri geldi.
Can we get some reinforcements down here?
Buraya takviye kuvvet alabilir miyiz?
Reinforcements urgently needed.
Acil desteğe ihtiyaç var.
I submit that we engage and delay until reinforcements arrive.
Düşmanla ek kuvvetler gelene kadar savaşıp onları geciktirelim.
We're going to need reinforcements.
Desteğe ihtiyacımız olacak.
Marie, send reinforcements!
Marie! Marie! Takviye yolla!
Send reinforcements to the Maginot Line.
Maginot Hattı'na hemen bir ekip yollayın.
- We won't need any reinforcements.
- Şerif, kendi istediğin yapabilirsin, o kadar destek varken. - Ama büyük anneyi istiyoruz,
Send reinforcements.
Destek gönderin.
The base will be crawling with foreigners so we have reinforcements in place.
Üs yabancılarla dolup taşacak. Bu yüzden bölgede destek kuvvetlerimiz olacak.
First of all I've called in reinforcements.
Öncelikle destek kuvvetlerini yardıma çağırdım.
I got so out of hand that finally Linda had to bring in reinforcements.
O kadar iş göremez hâle gelmiştim ki Linda takviye çağırmak zorunda kaldı.
Consider us your reinforcements.
Bizi takviye birliğin gibi görebilirsin.
Military reinforcements are not the only solution.
Tek çözüm askeri takviye değil.
My requests for reinforcements have been unheeded.
Takviye birlik için yaptığım istek önemsenmedi..
You're the reinforcements?
Takviye kuvvet sizler misiniz?
We'd better send for reinforcements.
Şeften destek göndermesini istesek iyi olur.
They're getting reinforcements.
Bu yüzden takviye kuvvet gönderiyorlar.
What about the reinforcements at the East?
Ya doğudaki takviye birlikleri?
Reinforcements are on their way.
Tamam, bak, takviye birlikler yolda.
- Reinforcements.
- Takviye.
Were you expecting reinforcements?
Takviye bekliyor muydunuz?
Contact the command center at once, and call in reinforcements!
Karargahla bağlantıya geçin ve destek isteyin!
Without reinforcements, we will be swarmed by Moloc's forces.
Destek olmadan, etrafımız Moloc'un kuvvetleri tarafından sarılır.
There'd be limited time before reinforcements become a factor.
Destek kuvvetleri gelene kadar kısıtlı bir zaman olacaktır.
Granted, it would create a void if I were to go, but you can all take comfort in the knowledge that I'll be on the other side, spearheading the effort to return with reinforcements, fresh supplies, and big macs for all.
Evet, ben gidersem bir boşluk oluşur ama benim diğer tarafta destek kuvvetleriyle birlikte yeni malzemeler ve hepimize bigmaclerle geleceğimi bilerek rahatlardınız.
As soon as Dr. McKay can establish a wormhole, we intend to send reinforcements, along with a new commanding officer.
Doktor McKay bir solucan tüneli kurar kurmaz takviye güçler göndermek niyetindeyiz yeni bir komutanla birlikte.
Tell him to send reinforcements, a full company.
Takviye kuvvetler göndermesini söyleyin, tam bir topluluk.
Just hold stargate operations until the reinforcements arrive.
Takviye kuvvetler gelene kadar.. yıldızgeçidi operasyon kısmını tutsanız yeter.
As soon as the reinforcements arrive, have them take Sheppard with overwhelming force.
Takviye kuvvetleri gelir gelmez baskın güçle Sheppard'ı hallettir.
Reinforcements are arriving now, Commander.
Takviye kuvvetler şimdi geliyorlar Kumandan.
Stop sending the reinforcements. The stargate shield has been raised.
Yıldızgeçidinin kalkanı açıldı.
When can more reinforcements be sent?
Daha çok takviye kuvveti ne zaman gönderilebilir?
- Hey, guys, we got reinforcements!
Bu benimbabam!
- Perhaps they will send reinforcements.
- Umut edelim ki durum ona gelmesin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]