Retire traduction Turc
2,459 traduction parallèle
Because he was reaching an age where it was kind of time to retire.
Çünkü o artık emekli olma yaşına gelmişti.
Guests with pacemakers may want to retire to the drawing room.
Kalp pili olan misafirlerimiz, dinlenme odasına geçmek isteyebilir.
Yeah, well too bad Gloria had to retire before her collection was released, huh?
Evet, Gloria'nın koleksiyonu piyasaya sürülmeden emekli olması kötü oldu, ha?
Let us retire to the balcony to feast.
Biz ziyafete başlamak için balkona gidelim.
Let us retire to my villa, and we can discuss these and other matters at length.
Beraber villaya gidelim de orada uzun uzun konuşuruz.
The only real treatment is for the patient never to stress his heart again, which means we have to tell him to retire at the ripe old age of 21.
Hastanın tek gerçek tedavisi bir daha kalbine yüklenmemesi bu da hastaya 21 yaşında emekliye ayrıl demek zorunda olduğumuz anlamına geliyor.
When you retire, you start to wonder what it was all about.
Emekli olduğunda, tüm bunların ne anlama geldiğini merak edersin.
Retire while you are relatively young.
Henüz gençken emekli ol.
Why don't you retire?
Niçin emekli olmuyorsun?
I mean, look, when I retire, And I'm attending some gala
Emekli olduğumda ve bir kutlamaya katıldığımda...
Because two more years until I retire With full benefits and pension.
Çünkü bütün imkanları ve emeklilik maaşıyla emekli olmama 2 yıl kaldı.
Hmm. Well, I guess, uh, it's time to retire.
Galiba emekli olmanın zamanı gelmiş.
Take the money, move to the desert, retire with the rest of the old Jews.
Parayı al, çöle taşınıp diğer yaşlı yahudilerle beraber emekliye ayrıl.
I appreciate your concern for my future, but I retire when I die.
Geleceğimi düşünmene müteşekkirim ama ben öldüğümde emekliye ayrılmış olacağım.
Maybe she tired of waiting for her competition to retire and chose to give her a helping hand.
Belki de yedek kulübesinde beklemekten sıkıIdı ve durumu değiştirmeye karar verdi.
That means the Commissioner will retire in three months, the Deputy Commissioner will then be the Commissioner.
Yanisi, Emniyet Müdürü 3 ay içerisinde emekli olacak yardımcısı da Emniyet Müdürü olacak.
The Court will now retire to consult.
Mahkeme heyeti, konsültasyon için ara verecek.
- Got to retire some time.
- Bir süreliğine emekli olmak.
You are too young to retire.
Don olmayı bırakmak için çok gençsiniz.
After last season, we were supposed to... Walk away from all this, retire, But he talked me into coming back.
Son sezondan sonra, tüm bunları bir kenara bırakıp emekli olacaktık ama o geri döndü.
How can I retire with that?
Bu şekilde, nasıl emekli olabilirim?
- He was supposed to retire!
Emekli olması gerekiyordu!
I beg your leave while I retire briefly to my chambers.
Çok kısa bir süre odama gitmek için izninizi istirham ediyorum.
When you retire, you could work as a janitor.
Emekli olduğun zaman burada kapıcı olarak çalışabilirsin.
I pick him up from school, if it's summer we go for ice cream, we go to Retire Park, we go to the Fun Park...
Onu okuldan alıyorum yaz mevsimindeysek gidip dondurma yiyoruz. Retiro Parkı'na gidiyoruz. Lunaparka götürüyorum onu.
If we do that, I'll retire in glory.
Eğer başarırsak, zaferle emekli olacağım.
Except that she had decided to retire,
Ama gün gelmiş emekli olmaya, işi bırakmaya karar vermiş.
Think I'm going to grab a beer - and retire undefeated.
Sanırım bir bira alıp yenilgisiz emekli olacağım.
Sir Obiya is suggesting that our Lord retire.
Bay Obiya efendimizin emekliliğini öneriyor.
I don't retire, they're going to just pack me up to Anchorage.
Emekli olmazsam beni Alaska'ya postalayacaklar.
If these guys mount a.50 cal on that thing, I'm gonna retire.
Bu herifler o cipe makineli tüfek de takarsa bu işi bırakacağım.
Why not marry a rich man so I can retire.
Neden zengin bir adamla evlenmiyorsun ki, ben de emekli olabileyim.
Go to retire.
Emekliye ayrıl.
The day I can't get across the border is the day I retire.
Sınırdan geçemeyeceğim gün, emekli olacağım gündür.
Jim cutler's due to retire.
Jim Cutler'ın emekliliği yakın.
I was sort of hoping to retire there when you stopped needing me.
Bir nevi orada inzivaya çekilmeyi umuyordum. Artık bana ihtiyacın kalmadığında. Hey, bana bak.
But what happens when you retire?
Ama emekli olduğunda ne olacak?
I picked the wrong part of the country to semi-retire.
Yarı emeklilik için ülkenin yanlış yerini seçmişim.
- Why don'tyou want to retire?
- Niçin emekli olmayı istemiyorsun?
Yeah, they had him retire early.
Evet onu erken emekliye ayırdılar.
King Lear. Wanted to abdicate, retire.
Tahttan çekilip ayrılmak istemişti.
I'll just retire to my bed.
Ben yatmaya gidiyorum.
Undercover agents don't retire, they just go deeper.
Gizli görev ajanları emekli olmaz. Daha da ciddi görevler yaparlar.
Plan was to sell them to Mason and retire with the money.
Plan, onların Mason'a satmak ve parayla inzivaya çekilmekti.
Why did he retire early?
Neden erken emekli oldu?
Roger made so much money in the'8os that in 1991, Much to his first Agent Ari gold's chagrin, - He decided to retire young.
Roger 80'lerde o kadar çok para kazandı ki ilk temsilcisi Ari Gold'un hayal kırıklığına rağmen erken emekli olmaya karar verdi.
Shall we retire to the study?
Çalışma odasına geçelim mi?
Are you suggesting that I retire and give him mine?
Kontluğu bırakıp unvanımı ona mı vermemi istiyorsun?
How many detectives you know retire at 35?
Yani?
Counting the minutes until he can retire away from you with my wife, children, in a beach in Barbados.
Billy, senden uzak durmama az kaldı.
I didn't retire.
Emekli olmadım.