Severance traduction Turc
392 traduction parallèle
You've got your severance pay.
İşten ayrılma tazminatını alacaksın.
And no severance at all, nothing?
Patronun seni işten çıkardığını söyledi mi?
You've got six months'severance pay, and there are other jobs.
Altı aylık işten ayrılma tazminatı alacaksın, ve başka işler de var.
However, you're rather conveniently forgetting my severance pay.
Ancak, alacağım tazminattan bahsetmeyi unutuyorsunuz.
And you know, when they send for those personnel folders, it generally means they're adding up the severance pay.
O kişisel dosyaları genellikle işten çıkarma tazminatlarını hesaplamak için falan isterler.
I'll arrange for you to get a month's severance pay.
Sana bir aylık tazminat vereceğim.
Papa, we fought hard for this severance pay.
Babacığım, bu kıdem tazminatını almak için çok mücâdele ettik.
I'll see that he gets a week's severance pay.
- Bir haftalık yevmiyesi kesilsin.
My severance pay and a loan on your plane.
Tazminatım ve uçağına alacağımız krediyle.
Now, Lola Medina got her severance pay several months ago.
Lola Medina, aylar önce tazminat verilerek işten çıkarıIdı.
Did you get a severance notice for John Katselas? .
- John Katselas için tazminat çıkarttınız mı?
I bought a suit with my severance pay.
Kıdem tazminatımla bir kıyafet aldım.
I could use the severance pay.
Eve geldiğim anda niçin kaçıp gidiyorsun?
Frankie, it's like... it's like severance pay.
Frankie, bu şey gibi... Kesinti ödemesi gibi.
All I've got is severance pay and references.
Elimde olan tek şey tazminatım ve referanslarım.
You will receive the usual severance pay, as is customary with this firm.
Bu firmada verilen mutat tazminat miktarı size ödenecektir. "
First of all, I have to fire some people and pay their severance money.
İlk önce birkaç kişiyi kovup tazminatlarını dağıtmam lazım.
I'll call payroll and have them get your severance pay ready.
Muhasebeyi ariyacaim ve senin isten ayrilma tazmintini pesin vermelerini isteyecegim.
Sign your own severance check, Willets, because you're fired.
Tazminat çekini imzala, Willets... Çünkü kovuldun.
You know, with my severance pay and the advance on my book... I think we can afford that honeymoon trip to Peru... to the temples of the sun.
Biliyor musun, kıdem tazminatımla ve kitabımdan gelecek avansla Peru balayımızı gerçekleştirebiliriz şu güneş tapınaklarını görmeye gideriz, ha?
Severance of the jugular and carotids... destruction of the esophagus.
Şah damarı ve ana atardamarın parçalanmasıyla yemek borusu tahrip olmuş.
I don't have a lot of time. I only have his uncle for the day... because he's scheduled for a frontal lobe severance tomorrow.
Amcasıyla bugün ilgilenmeliyim çünkü yarın ön lobu kesilecek.
I always give my waitresses the benefit of a severance boink.
Garsonlarıma tazminat seksi ayrıcalığını hep tanırım ama.
To do business? Severance pay.
- O zaman bu da benim tazminatım olsun.
You're gonna waste all your profits on unemployment contributions... severance pay, union lawsuits.
Bütün karını işsizlik ödentilerine, işten çıkarma tazminatlarına... sendika davalarına harcayacaksın.
So consider it severance pay.
Yani yürüttüklerini ayrılış tazminatına say.
Between my severance and all your potential patients, we'll be fine.
Tazminatım ve senin olası hastaların varken zorluk çekmeyiz.
Here's your severance pay.
Bu, tazminatın.
His severance pay.
- Tazminatını aldı bugün.
By the way, what was that about his severance pay?
Desenize hele, şu tazminat işi nedir?
They throw him out into the street and his severance pay after him.
Onu kapının önüne atıyorlar, ardından da tazminat zarfını!
- I used my severance pay.
- Tazminatımı kullandım.
two weeks severance.
2 haftalık tazminat.
You'll receive two weeks severance.
İki haftalık tazminat alacaksınız.
This is what a 220 IQ and a $ 400-million severance settlement buys you.
220 IQ ve 400 milyon doların size getirebileceği hizmet budur.
Severance pay for 19 years.
19 yılın karşılığı.
That's me severance pay.
Bu benim tazminatım.
That's your severance pay.
Bu hizmetinizin bedeli.
AND WE'RE ADDING A DOLLAR A WEEK TO EACH WORKER'S SEVERANCE PACKAGE RETROACTIVE TO LAST DECEMBER,
Geçen aralıktan bu yana geriye yönelik olarak her bir işçiye haftalık 1 Dolar kıdem tazminatı ayrıca, önümüzdeki aralıktan itibaren de artı 1 dolarlık artış daha öngörüyoruz.
I have prepared severance package that is more than equitable.
Adilden de öte bir ilişik kesme paketi hazırladım.
Severance package?
İşten ayrılma tazminat paketi mi?
"Oh, you're embarrassing yourself Here is your severance"
Kendini küçük düşürüyorsun yavrum, al bakalım tüm hizmetlerin için.
- Yeah. Severance pay.
Pardon.
The severance agreement includes cash payoffs over time... and continuing medical coverage.
İşten çıkış anlaşmasında zaman içinde nakit ödemeleri var... ve sağlık sigortamız devam ediyor.
Now, I know you understood the nature of the confidentiality portion... of your severance agreement with Brown Williamson.
Şimdi, sanırım BrownWilliamson ile yapmış olduğun ayrılış... anlaşmasındaki gizlilik kısmının doğasını anladın.
I was paid well for my work, the health and welfare benefits are good, the severance package is fair.
İşim için iyi para ödeniyordum, sağlık ve refah faydaları iyi, ayrılış paketi adildi.
If we arrive at the conclusion that you're acting in bad faith, we would terminate right now payoffs under your severance package, you and your family's medical benefits and initiate litigation against you, Mr. Wigand.
Kötü bir bağlılık gösterdiğin konusunda bir sonuca varırsak, şimdi ayrılış paketinde bulunan ödemeleri, seni ve ailenin sağlık ödeneğini tamamen sona erdiririz ve sana karşı dava açarız, Bay Wigand.
I haven't got a severance cheque in a while.
İşten ayrılma ödeneği daha elime geçmedi.
If you go quietly, I'll get you severance pay.
Eğer sessiz sedasız gidersen sana tazminat verdirebilirim.
Just what sort of severance package is management prepared to offer me, considering the information I have about our editorial director... buying pussy with company money?
Peki yönetim bana editörel yönetimin şirket parası ile, vajina almasına dair bilgi için... nasıl bir paket önerecekler?
Severance pay!
- Tazminat mı?
severe 19
severide 227
several 134
severely 18
severus 41
several times 157
several years ago 25
several months ago 19
severide 227
several 134
severely 18
severus 41
several times 157
several years ago 25
several months ago 19