English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ S ] / Shogun

Shogun traduction Turc

580 traduction parallèle
The victorious Yoshitsune should have been parading through Kyoto but the suspicious Shogun Yoritomo distrusted even his own brother and was advised by retainer Kagetoki Kajiwara to try to kill Yoshitsune.
Muzaffer Komutan Yoshitsune Kyoto'ya yürümeye hazırlanmaktaydı ama kuşkulu Shogun Yoritomo öz kardeşinden bile rahatsız olmaktaydı. ve Yoshitsune'yi öldürmek için uşak Kagetoki Kajiwara tutulmuştu.
I guess when you're a Shogun, fighting with your brother is a big deal.
Bence Shogunsan ve kendi kardeşinle savaşmaya başladıysan önemli bir sorunun var demektir.
Hideyoshi, the lowly soldier who became shogun.
Yakışıklı asker olan Hideyoshi shogun olmuştu.
The Lord Shogun's teacher?
Efendi Shogun'un öğretmeni mi?
When will you see the Shogun's teacher?
Shogun'un hocasını ne zaman göreceksiniz?
Lord Yagyu might've recommended you to the Shogun.
Lord Yagyu, seni Shogun'a tavsiye edebilirdi.
Miyamoto, this school is an honorable school that has served the Shogun.
Miyamoto, bu okul Shogun'a hizmet etmiş onurlu bir okuldur.
However, their master is the Lord Shogun's teacher.
Ama yine de, ustaları, Efendi Shogun'un öğretmeni.
As the shogun's vassal, I was in the inner circle, no matter how poor.
Şogunun tebaası olarak ne kadar fakir olursam olayım, her şeye sahiptim.
Born into a fine old family in the shogun's service... in another world...
Şogun'un hizmetinde eski köklü bir ailede bambaşka bir dünyada doğdum...
Say that I am here in accordance with a treaty entered into... by their Shogun and Commodore Perry two years ago.
İki yıl önce Shogun'ları ile Amiral Perry arasında imzalanan antlaşma uyarınca burada bulunduğumu söyle.
And in hope that it will meet their eyes... I hereby hand you an official letter... for transmission to His Highness the Shogun... respectfully requesting that my position as Consul shall be confirmed.
O mantıklı kişilerin okuyacağı umuduyla Ekselansları Shogun'a iletilmek üzere buradaki pozisyonumun konsolos olarak kabul edilmesi talebimi içeren bu resmi mektubu size veriyorum.
- The Shogun, not the Emperor.
- İmparator değil Shogun.
"To treat with the Shogun of Japan... on the subject of their entry into the free community of nations."
"Japon Shogun'u ile... "... özgür milletler topluluğuna katılmaları konusunda görüşmek. "
" So far, we have been unable to make contact with the Shogun.
" Şu ana kadar Shogun ile temas kurmayı başaramadık.
I'm afraid the Shogun will be a little disappointed... when the two of us ride into Edo.
Korkarım Edo'ya girdiğimizde Shogun biraz hayal kırıklığına uğrayacak.
I greet you on behalf of our Shogun.
Siz Shogun'umuz adına karşılıyorum.
Tomorrow, at the Hour of the Dragon... I will escort you into the Shogun's presence.
Yarın Ejder Saati'nde size Shogun'un huzuruna çıkmak üzere eşlik edeceğim.
Presentation to the Shogun... and expression of gratitude by visitor from far-away land.
Uzak ülkeden gelen konuğun Shogun'a takdim edilmesi ve şükranlarını sunması.
The Shogun wishes all a pleasant dream.
Shogun herkese tatlı rüyalar diler.
For centuries, only Japanese eyes had seen the Shogun's house.
Shogun'un evini yüzyıllardır yalnızca Japonlar görmüştü.
But this Superintendent Kikui... You say he's the real thing, "just as expected."
Ama Shogun'un adamları ve bu Kikui eğer tepkilerinizi yargılarlarsa... dinlemeyi bilin!
"Superintendent Kikui."
İmza Kikui, Shogun'un büyük müfettişi.
You want her to curry favour for you with the Shogun
Kızıma yalakalık yaparak Shogun'un gözüne girmeye çalışıyorsun.
Because of Namiji, the Shogun does what I say
Namiji yüzünden Shogun her dediğimi yapıyor.
The Shogun is a cold-hearted man
Shogun acımasız bir adam.
His treasure house must be full of gifts from the Shogun
Hazine dolabı Shogun'dan gelen hediyelerle dolu olmalı.
He's proud because of the Shogun's interest in Namiji
Shogun'nun Namiji'ye olan ilgisinden ötürü gurur duruyor.
You make it sound as though I am happy to serve the Shogun
Shogun'a hizmet etmekten mutluymuşum gibi konuşuyorsun.
You do not know what the Shogun is like
Shogun'un nasıl biri olduğunu tahmin edemezsin.
This is Lord Dobé's house ; even the Shogun is afraid of him
Burası Lord Dobé'nin evi, Shogun bile ondan korkar.
And to the Shogun's Namiji?
Ya Shogun'un Namiji'sine karşı?
She is the Shogun's mistress ; she is said to be the most beautiful
Shogun'un metresiymiş, çok güzel olduğu söyleniyor.
Sooner or later she will abandon the Shogun for me
Er ya da geç benim için Shogun'u terk edecek.
Yesterday you ceased to be the Shogun's lady
Dün itibariyle Shogun'un hanımı değilsin artık.
Shogun's Edo government, however, had no confidence in fighting Iacking the military power of the Americans
Bununla birlikte, Şogun'un Edo hükümeti Amerikalıların askerî gücüne karşı savaşmaya cesaret edemiyordu.
Alarmed, the Shogunate hatched a plan arranging marriage between Emperor Komei's sister, Princess Kazu, and Shogun lemochi
Paniğe kapılan Şogunluk, İmparator Komei'nin kız kardeşi, Prenses Kazu ile Şogun Lemochi arasında anlaşmalı bir evlilik plânı ortaya çıkardı.
What kind of man swings so easily from Emperor to Shogun?
Ne çeşit bir adam İmparator'un tarafından Şogun'un tarafına öyle kolayca geçer.
"Talented ronin invited as guards... "... for the Shogun familys visit to Kyoto
"Şogun ailesinin Kyoto gezisi için muhafızlık yapacak istidatlı Ronin'ler davet ediliyor."
A party of Shogun's Guards may, yes
Şogun'un Muhafızları müfrezesi belki.
He said to kill the disobediant, in the name of the Shogun
İtaat etmeyenlerin Şogun'un adıyla öldürülmelerini emretti.
It's the Shogun's order
Bu, Şogun'un buyruğu.
You will pledge your loyalty to Lord Shogun and each other and fight the Emperor Worshippers who infest this city
Hem birbirinize hem de Efendi Şogun'a sadakat sözü verip şehri istilâ eden İmparatora Tapanlara karşı savaşacaksınız.
Will Udono have the guts to reveal the Shogun is the Emperor's enemy?
Udono, Şogun'un İmparator'un düşmanı olduğunu ifşa etmeye cesaret edebilecek mi?
We are going to denounce the Shogun, and embrace the Throne!
Şogun'u alenen suçlayıp, Hükümdar'ı kucaklayacağız!
Anyone who attacks me would do so in the name of the Shogun
Bana her kim saldırırsa bunu Şogun adına yapmış olacaktır.
But Mount Shirane belongs to the shogunate.
Ama Shirane dağı Shogun'luğa ait.
But if the shogunate finds out, our clan is finished.
Ama Shogun bunu öğrenirse klanımızın sonu gelir.
I studied to serve the shogunate!
Shogun'a hizmet etmek için okudum!
I was to be the shogun's doctor!
Shogun'ın doktoru olmalıydım!
The Shogun has praised me, people respect me
Shogun beni övdü, insanlar bana saygı duydular.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]